France 24h
フランスのことはフランス人に聞け!
フランス在住のフランス人達による投稿式情報サイト "FRANCE 24h" へようこそ。
音楽・映画・ファッション・食べ物・行事…フランス人の日常をリアルタイムで感じてください。

Traduction/翻訳 : Tamama
やあやあ。
昨日テレビでカトル・カール(よんぶんのよん)についての報道番組を見ました。
そして、日本のみなさんがどんどんカトル・カールのファンになってきていることが分かりました。
それで今日は、みなさんにカトル・カールのレシピをお教えすることにしました。
coucou,
hier a le télé j'ai vu un reportage sur le 4/4.

et j'ai vu que les japonais devenais de plus en plus FAN du 4/4.

donc aujourd'hui j'ai décider de vous donner la recette du 4/4.

Traduction/翻訳 :
材料
砂糖 500g
バター 500g
卵 8個
小麦粉 500g
ベーキング・パウダー 5g

ingrédients:

500g de sucre
500g de beurre
8 oeufs
500g de farine
5g de levure chimique

http://www.mespetitsbonheurs.com/wp-content/uploads/2008/08/ingredients-quatre-quart.jpg

Traduction/翻訳 :
砂糖とバターを量り、お皿に入れる。
バターと砂糖をヘラを使ってよく混ぜ合わせる(砂糖がバターにしっかりと溶け込むようにすること)

pesé le sucre et le beurre puis mettre dans un plats
bien mélanger le sucre et le beurre a l'aide d'une spatule (le sucre doit bien être incorporer au beurre)

http://farm3.static.flickr.com/2198/1570786785_b14ed24dd1.jpg

Traduction/翻訳 :
そこに卵8個を加え、泡だて器でよく混ぜる。

次に小麦粉とベーキング・パウダーを合わせてを篩い、先ほど用意した生地に加える。
泡だて器でよく混ぜる。

ajouter les 8 oeufs et bien mélanger au fouet.

puis tamiser la farine et la levure ensemble et ensuite ajouter a la préparation.
bien mélanger au fouet.

http://recette.supertoinette.com/77464/thumb/500/500/quatre-quarts-aux-abricots-et-aux-cerises-77464.jpg

Traduction/翻訳 :
型にバターを塗る。
180度のオーブンで45分間焼く。

beurrer le moule.
mettre au four a 180 pendant 45 min.

http://www.bretagne-desserts.com/images/BAQU02.gif

bon appétit!! ^^ 召し上がれ!!!
si quelqu'un peu traduire merci!!
Salut Miyavi !!!
Merci pour la recette !
Est-ce que tu fais ce gâteau souvent ?

C'est un gâteau qui porte un nom drôle !! :D
Je vais faire ce gâteau, car ça a l'aire toute facile. :) :)
domo arigato pour la traduction tamama, ^^
il y deux autres recette a traduire kudasai!!

le milk shake et crème brulée!!

oui je le fait et il est très simple a faire.

merci a bientôt.