France 24h
フランスのことはフランス人に聞け!
フランス在住のフランス人達による投稿式情報サイト "FRANCE 24h" へようこそ。
音楽・映画・ファッション・食べ物・行事…フランス人の日常をリアルタイムで感じてください。

Traduction/翻訳 : Tamama
握手、ビズ、そしてキス
フランスでは、私達は親しい友人や知り合いに握手をしたりキスをしたりする習慣がある。


握手
敬礼や握手は初対面の人や会社の上司との挨拶に用いられます。あなたがた日本人のおじぎと同じようなものです。


ビズ(軽いキス)
回数は地域によってさまざまです。
たとえば、オーヴェルニュ地方は3回、アン(ローヌ=アルプ地方)は2回、そしてその他のフランスの地域は4回以上だと思います。

ビズは専ら両頬にします。そうでないと、普通のキスと思われて、恋人かと思われてしまいます。
フランスでは一般に、男性は女性にビズをします。
女性は女性同士、ビズをします。しかし、ごく親しい人や親友、もしくは家族、たとえば名付け親、両親の親友、幼馴染などの場合は、男性にビズをすることもあります。


キス
先に言っておきますが、ここで言うキスとは恋人同士のするキスのことです。
そしてそれは、どこでしても構いません。

体のどの場所でも好きなときにすればいいし、前述したビズのときにしてもいい。
僕は、首にするのが好き。:D



Secouage de mains, la bise... les bises et bisous.

En France nous avons l'habitude de serrer les mains et d'embrasser les personnes que nous connaissons plus familièrement, plus intimement.



Poignées de mains.
Les salutations du chef (coup de tête) et les poignées de mains sont réservés aux inconnus ou supérieurs sur le lieux de travail. Elles sont l'équivalent des courbettes de nos chers Japonais.



La bise, les bises.
Le nombre dépend de la région.

Par exemple en Auvergne c'est 3 et dans l'Ain c'est 2 et je sais que dans d'autres régions de France c'est 4 voir plus.

La bise se fait sur les deux joues uniquement.
Si elle est décentrée c'est plutôt considéré comme un bisou et réservé aux amoureux.

En France en général un homme fait la, les bises aux femmes.
Les femmes se bisent entre elles. Mais il m'arrive de faire la bise à des hommes car ce sont des personnes très proches, de très bons amis ou la famille :
Mon parrain, un très bon ami de mes parents, mes copains d'enfances, etc.



Les bisous,
comme je le disait précédemment, sont réservés aux personnes qui s'aiment, aux amoureux. Et là il n'y a pas de limite de territoire.

Toute les endroits du corps sont permis en fonction du lieux où l'on se trouve au moment dudit bisou.

Le cou est un de mes endroits favori.


:D
< 1 2
(Tamama)
- Secouage de mains, la bise... les bises et bisous.

- secouage de mains = 握手 (donc, c'est juste)
- bise = 頬っぺたのキス (友達用)
- bisou = キス (恋人・子供用)

- Les salutations du chef (coup de tête)

"coup de tête" : je crois que c'est une salutation militaire. Mais je ne suis pas très sûr.
On redresse la tête très rapidement quand on croise un chef.

Et là il n'y a pas de limite de territoire.

どこでもしてもいいってこと。
Merci le Piaf.
En fait, je ne peux pas trouver le mot "secouage" dans ma dictionnaire...
Comment on signifis que secouage ?
(Tamama)
Merci le Piaf.
En fait, je ne peux pas trouver le mot "secouage" dans ma dictionnaire...
Comment on signifis que secouage ?

plier => pliage
remplir => remplissage
nettoyer => nettoyage
balayer => balayage


donc on peut penser :
secouer => secouage (?)
manger => mangeage (?)
...mais non, ces mots n'existent pas.


et attention :
monter => montage (!)
chanter => chantage (!)
Le sens des noms (montage, chantage) est plus réduit que le sens des verbes (monter, chanter).
!
J'ai complis bien!!
Je trouve les mot semble à celle-là, ( mais, je ne me souviens un exaple plus trop, en ce moment ...:P)


Sinon, je ne connais pas encore sur "coup de tête" .
Vous faitez un salutation à chef comme... @_@
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/Headbutt.jpg/180px-Headbutt.jpg

Comment je peux traduire pour la phrase ?
(Tamama)
Sinon, je ne connais pas encore sur "coup de tête" .
Vous faitez un salutation à chef comme... @_@
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c … adbutt.jpg

Comment je peux traduire pour la phrase ?

Non non, on ne fait pas un coup de boule... :D

http://fr.wikipedia.org/wiki/Salut_militaire
"Lorsqu'il est découvert [= sans chapeau], le militaire peut indifféremment saluer ou hausser le menton. L'action de hausser le menton s'appelle chez les militaires le « coup de bouc »."
Ah, je vois ! :D
Alors, je le traduis que 敬礼 comme http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%94%BB% … 02957.JPEG
Quand la femme s'adresse à son mari tendrement elle l'appelle anata.
Quel est l'équivalent pour l'homme quand il appelle sa femme ?
bonjour!
je trouve se sujet tres interessant.

dans ma famille quand on dit bonjour a quelqu'un de notre famille on lui fait un bisou sur la bouche quand c'est quelqu'un qui ne fait pas partie de la famille on lui fait 4 bises.

mais quand je dit a mes correspondant japonais que je fais un bisou sur la bouche il dise que "c'est bizare mais j'aime bien l'idee du bisou francais"
c'est amusant.

quand ma soeur va rejiondre c'est correspondants japonais, qui se sont installer ici a paris, elle leurs fait un bisou sur la bouche et il sont tres content ils y ont pris gout.
et moi c'est parrielle quand je vais voir mon jumeau japonais!
< 1 2