;)世界最大級のカルデラと外輪山で有名な、阿蘇山へ7月にいきました~

"Le cratère de Aso-san"
Ce n'est pas évident au début, mais on peut voir l'intérieur.
On peut aller près du cratère en téléphérique ou en voiture.
Je trouve que c'est une scène très singulière.
Comme du gaz s'en échappe, il est déconseillé aux asthmatiques ou aux personnes fragiles du poumon d'y aller.
Comme le volcan est en activité, il arrive que l'accès soit restreint.
Ce n'est pas évident au début, mais on peut voir l'intérieur.
On peut aller près du cratère en téléphérique ou en voiture.
Je trouve que c'est une scène très singulière.
Comme du gaz s'en échappe, il est déconseillé aux asthmatiques ou aux personnes fragiles du poumon d'y aller.
Comme le volcan est en activité, il arrive que l'accès soit restreint.
『阿蘇山の火口』です~
少しはなれていますが、中を眺めることが出来ます。
ロープウェイか、車で、火口近くへ行きます。
とても、珍しい眺めだと思います。
ガスが、発生するので、気管支の悪い方、喘息の方は、見学を控えた方がよいそうです。
活火山ですから、火口付近は、規制があるときもあります。

"Aso uchi no maki"
Aso uchi no maki est un onsen à partir duquel on voit s'étendre la verdure, et c'est très joli.
On peut y voir le mont Aso.
On dit que la forme de la montagne représente un Bouddha atteignant le nirvana, la tête étant la petite colline sur la gauche. Sa poitrine est le sommet le plus haut. Puis, avec le cratère, cela donne un panorama magnifique à voir.
Aso uchi no maki est un onsen à partir duquel on voit s'étendre la verdure, et c'est très joli.
On peut y voir le mont Aso.
On dit que la forme de la montagne représente un Bouddha atteignant le nirvana, la tête étant la petite colline sur la gauche. Sa poitrine est le sommet le plus haut. Puis, avec le cratère, cela donne un panorama magnifique à voir.
『阿蘇内牧』です
阿蘇内牧温泉は、田園が広がっていて、緑のじゅうたんが、きれいです。
阿蘇五岳の様子が見れます。
山の形が、お釈迦様の涅槃の図のように見えるということから、
左から、頭に見立てた根子岳、
胸が、高岳、次は、中岳(噴火口)で、壮大なパノラマが見ることが出来ます。

"Maïs grillé"
Cet homme vend du maïs grillé à Aso Akamizusen (ndt: c'est quoi ce machin ???)
Le maïs est très sucré et croque dans la bouche.
On l'enduit de shoyu et on le grille.
Après une journée à Aso, je vous conseille ces petits stands de nourriture.
Cet homme vend du maïs grillé à Aso Akamizusen (ndt: c'est quoi ce machin ???)
Le maïs est très sucré et croque dans la bouche.
On l'enduit de shoyu et on le grille.
Après une journée à Aso, je vous conseille ces petits stands de nourriture.
『焼きとうもろこし』です
阿蘇赤水線にある焼きとうもろこし売りのおじさんです。
とうもろこしは、とても甘く、プリプリしています。
しょうゆを塗り照り焼きにしています。
阿蘇観光した後は、屋台のとうもろこしを食べて見てください。

"Fondue de fraises"
A Aso Farm Land. Sur une préparation à base de fraises, on ajoute du chocolat blanc fondu, et on attend que ça durcisse avant de manger.
Ce magasin cultive, prépare et vend ses propres fraises.
J'ai acheté du vinaigre de fraises et des champignons marinés en souvenir.
A Aso Farm Land. Sur une préparation à base de fraises, on ajoute du chocolat blanc fondu, et on attend que ça durcisse avant de manger.
Ce magasin cultive, prépare et vend ses propres fraises.
J'ai acheté du vinaigre de fraises et des champignons marinés en souvenir.
『苺フォンデュー』です
阿蘇ファームランドで、苺の加工したものに串刺しして、
とけたホワイトチョコをかけて食べます。
少し置くと固まるので、それから食べます。初めて食べました。甘かったです。
苺ときのこのハウス栽培、加工、販売もしています。
苺の酢や、きのこの佃煮などをお土産に買いました。

"Paysage verdoyant en direction Aso"
Ce paysage verdoyant est très rafraîchissant.
Conduire sous le soleil d'été à cet endroit est très agréable. Le vent était également très rafraîchissant.
Cet endroit se trouve dans la préfecture de Kumamoto à Kyushu. Cela m'a pris trois heures depuis la préfecture voisine de Oita.
Si vous pensez venir voyager au Japon, que diriez-vous de passer par là ?
Ce paysage verdoyant est très rafraîchissant.
Conduire sous le soleil d'été à cet endroit est très agréable. Le vent était également très rafraîchissant.
Cet endroit se trouve dans la préfecture de Kumamoto à Kyushu. Cela m'a pris trois heures depuis la préfecture voisine de Oita.
Si vous pensez venir voyager au Japon, que diriez-vous de passer par là ?
『阿蘇方面の緑鮮やかな景色』
緑色の景色は気分がリフレッシュしますね~
夏の晴れた日、ドライブは気持ちよかったです。風も爽やかでした~。
九州の熊本県にあります。私は、隣の大分県で、片道3時間ぐらいでした~
日本の観光をお考えの際は、訪れては、どうでしょうか。
Le Piaf sanへ
そうだったんですか~
専攻は何でしたか?
福岡まで、来ておきながら、やっぱり大分に来ないとですよ^^
まだ、お若いようですから、何度も、日本へ来るチャンスはあるでしょうね。
是非お待ち申しています。近いうちに・・・
そう言えば、まだ、行ってませんが、九重”夢”大吊橋と言う観光スポットが、
2006年に出来、来場者も多いんですよ。
長さ390m川底からの高さ173m幅1.5mの日本一の人道大吊橋
標高777mから望む360度のパノラマです
http://blog.oricon.co.jp/mamimami/category_5/9
に、ブログ記事にしてます。:D ,
そうだったんですか~
専攻は何でしたか?
福岡まで、来ておきながら、やっぱり大分に来ないとですよ^^
まだ、お若いようですから、何度も、日本へ来るチャンスはあるでしょうね。
是非お待ち申しています。近いうちに・・・
そう言えば、まだ、行ってませんが、九重”夢”大吊橋と言う観光スポットが、
2006年に出来、来場者も多いんですよ。
長さ390m川底からの高さ173m幅1.5mの日本一の人道大吊橋
標高777mから望む360度のパノラマです
http://blog.oricon.co.jp/mamimami/category_5/9
に、ブログ記事にしてます。:D ,
il est cool ce blog dommage que je ne puisse pas lire, mais merçi quand meme
返事が遅くなってすみませんでした…。
専攻は3次元(3D)アニメーションでした。コンピュータ科学だったけど、情報工学って物理だそうです。
そうですね。申し訳ありません。
あの頃、ガキでしたから(今でもガキですけど…)、暇だったときは、あまり出かけたくなかったです。今、ちょっと後悔してます。
Love Pi Yonjun さんが言ったとおりに、日本に行くチャンスがあります。しかし、社会人になって、長期間に滞在する機会がないと思います。日本が大好きだけど…。
その記事を読ませていただきました。
ミヨー(Millau)の吊橋に似てますね!
(Love Pi Yonjun)
専攻は何でしたか?
専攻は何でしたか?
専攻は3次元(3D)アニメーションでした。コンピュータ科学だったけど、情報工学って物理だそうです。
(Love Pi Yonjun)
福岡まで、来ておきながら、やっぱり大分に来ないとですよ^^
まだ、お若いようですから、何度も、日本へ来るチャンスはあるでしょうね。
福岡まで、来ておきながら、やっぱり大分に来ないとですよ^^
まだ、お若いようですから、何度も、日本へ来るチャンスはあるでしょうね。
そうですね。申し訳ありません。
あの頃、ガキでしたから(今でもガキですけど…)、暇だったときは、あまり出かけたくなかったです。今、ちょっと後悔してます。
Love Pi Yonjun さんが言ったとおりに、日本に行くチャンスがあります。しかし、社会人になって、長期間に滞在する機会がないと思います。日本が大好きだけど…。
(Love Pi Yonjun)
そう言えば、まだ、行ってませんが、九重”夢”大吊橋と言う観光スポットが、
2006年に出来、来場者も多いんですよ。
そう言えば、まだ、行ってませんが、九重”夢”大吊橋と言う観光スポットが、
2006年に出来、来場者も多いんですよ。
その記事を読ませていただきました。
ミヨー(Millau)の吊橋に似てますね!
cette année les élèves de cinquième( au collège) étudient OSAKA en géographie, sur internet, les sites ne manquent pas mais comme on dit chez nous, "on n'est jamais mieux servi que par soi meme".Ceçi m'amène à rechercher tous se qui parle d'Osaka
histoire,géographie,population,économie,tourisme etc...
Je fais donc appel aux bonnes ames que vous etes pour me guider dans ma recherche
arigato
histoire,géographie,population,économie,tourisme etc...
Je fais donc appel aux bonnes ames que vous etes pour me guider dans ma recherche
arigato
3年前に、せっかく九州大学で留学したのに、大分には行きませんでした…。 ;_;
だから、また機会があったら、大分に行ってみたいです。
投稿者: Le Piaf - 投稿日: 08.11.24 9:31