Traduction/翻訳 : mimi
やあやあ、
あなた方が好きな、クレームブリュレの作り方ですよ。
意地悪はしないで、喜んで教えますよ。はははははははは!!!!!
やあやあ、
あなた方が好きな、クレームブリュレの作り方ですよ。
意地悪はしないで、喜んで教えますよ。はははははははは!!!!!
coucou,
je suis sur que vous aimeriez avoir la recette de la crème brulée.
bon je ne vais pas être méchante je vous la donne volontiers. hahahahahahaha!!!!!
Traduction/翻訳 :
材料
卵黄 8個
クリームリキッド 625g
牛乳 250g
バニラ 1.5から2かけ
砂糖 125g(普通の、グラニュー糖)
ざらめ(仕上げ用(飾り))
材料
卵黄 8個
クリームリキッド 625g
牛乳 250g
バニラ 1.5から2かけ
砂糖 125g(普通の、グラニュー糖)
ざらめ(仕上げ用(飾り))
ingrédients
8 jaunes d'oeufs
625g de crème liquide
250g de lait
1,5 ou 2 gousses de vanille
125g de sucre (normal, cristal)
sucre cassonade (pour la fin (decoration).


Traduction/翻訳 :
お皿でクリームリキッド、牛乳とバニラのかけらを(泡だて器を使って)混ぜます。
他のお皿で砂糖と卵黄を(泡だて器を使って)よく混ぜます。(白くなります)
お皿でクリームリキッド、牛乳とバニラのかけらを(泡だて器を使って)混ぜます。
他のお皿で砂糖と卵黄を(泡だて器を使って)よく混ぜます。(白くなります)
dans un plat mélanger (au fouet) la crème liquide, le lait et les gousses de vanille.
dans un autre plat bien mélanger (au fouet) le sucre et les oeufs (blanchir).

Traduction/翻訳 :
牛乳とクリームリキッドのお皿を手に持ち、
砂糖と卵黄の上に注ぎ、よく混ぜます。(常にあわ立てています)
牛乳とクリームリキッドのお皿を手に持ち、
砂糖と卵黄の上に注ぎ、よく混ぜます。(常にあわ立てています)
prenez le plat avec le lait, la crème liquide ...., puis verser-le sur les jaunes et le sucre bien mélanger (au fouet toujours).

verser le tous dans des ramequins ou un plat qui va au four.
ラメキン、またはお皿に全て流し込み、オーブンへ入れます。


Traduction/翻訳 :
それから120℃のオーブンで20~25分間焼きます(水を張った中で、つまり湯煎で)。
その上にサクレカソナードを広げて焼きます。
それから120℃のオーブンで20~25分間焼きます(水を張った中で、つまり湯煎で)。
その上にサクレカソナードを広げて焼きます。
ensuite mettre au four (avec de l'eau donc au bain marri) a 120 pendant 20 a 25 minutes.
sortez les et mettez du sucre cassonade sur le dessus puis brulée.


et voila bon appétit.
できあがり。たっぷり召し上がれ。
ah Yossy excuse moi je n'avais pas compris la question.
en faite on mélange avec du sucre blanc en poudre puis on fini avec du sucre cassonade en poudre.
la c'est mieux ^^
domo arigato!!
en faite on mélange avec du sucre blanc en poudre puis on fini avec du sucre cassonade en poudre.
la c'est mieux ^^
domo arigato!!
Humm... ça m'est devenu encore plus compliqué :rolleyes:
Tu as mis comme ça;
ingrédients
8 jaunes d'oeufs
625g de crème liquide
250g de lait
1,5 ou 2 gousses de vanille
125g de sucre (normal, cristal)
sucre cassonade (pour la fin (decoration).
C'est tous les ingrédients.
Si on écrit "A(B)", ça signifie que B précise A.
Donc, "125g de sucre (normal, cristal)", d'ici j'ai compris que "Ce qui est normal et cristal, c'est 125g de sucre" , et que "Ce qui est normal et cristal, c'est pas le sucre cassonade qui est marqué ci-après".
Comme ça j'ai compris que "125g de sucre" n'est pas le sucre cassonade.-Thèse A
Pourtant, tu as mis "quand je dit « normal », je parle toujours de sucre cassonade".
Cela dit, que "125g de sucre" est le sucre cassonade.-Thèse B
Thèse A et Thèse B sont contradictoires, alors je me suis dit que ta réponse était bizzare.
Si on prend Thèse B, ça va signifier qu'on n'utilise que de cassonade.
Pour confirmer mon idée, je t'ai questionné "alors ici on ne met jamais du sucre blanc ?".
Tu as répondu non, "on mélange avec du sucre blanc en poudre".
Alors, "quand je dit « normal », je parle toujours de sucre cassonade", ça veut dire quoi ?
Une autre question;
Tu as mis, "on mélange avec du sucre blanc en poudre, puis on fini avec du sucre cassonade en poudre." Donc toujours en poudre.
Mais tu as mis tout d'abord, "125g de sucre (normal, cristal)".
C'est contradictoire non ? Parce que, le sucre cristal en poudre, ça n'existe pas.
Je comprend que le sucre en poudre signifie, celui qui est extrèmement fin, sert à finir les gâteaux dessus, pour faire un effet comme la neige par example.
Et je comprend que le sucre cristal est celui en grain ( pas en morceau bien sûr ).
Précise bien bien bien, les caractères et les quantités de toutes sortes de sucre qu'on utilise dans cette recette :D:D:D
Merci !!!
Tu as mis comme ça;
ingrédients
8 jaunes d'oeufs
625g de crème liquide
250g de lait
1,5 ou 2 gousses de vanille
125g de sucre (normal, cristal)
sucre cassonade (pour la fin (decoration).
C'est tous les ingrédients.
Si on écrit "A(B)", ça signifie que B précise A.
Donc, "125g de sucre (normal, cristal)", d'ici j'ai compris que "Ce qui est normal et cristal, c'est 125g de sucre" , et que "Ce qui est normal et cristal, c'est pas le sucre cassonade qui est marqué ci-après".
Comme ça j'ai compris que "125g de sucre" n'est pas le sucre cassonade.-Thèse A
Pourtant, tu as mis "quand je dit « normal », je parle toujours de sucre cassonade".
Cela dit, que "125g de sucre" est le sucre cassonade.-Thèse B
Thèse A et Thèse B sont contradictoires, alors je me suis dit que ta réponse était bizzare.
Si on prend Thèse B, ça va signifier qu'on n'utilise que de cassonade.
Pour confirmer mon idée, je t'ai questionné "alors ici on ne met jamais du sucre blanc ?".
Tu as répondu non, "on mélange avec du sucre blanc en poudre".
Alors, "quand je dit « normal », je parle toujours de sucre cassonade", ça veut dire quoi ?
Une autre question;
Tu as mis, "on mélange avec du sucre blanc en poudre, puis on fini avec du sucre cassonade en poudre." Donc toujours en poudre.
Mais tu as mis tout d'abord, "125g de sucre (normal, cristal)".
C'est contradictoire non ? Parce que, le sucre cristal en poudre, ça n'existe pas.
Je comprend que le sucre en poudre signifie, celui qui est extrèmement fin, sert à finir les gâteaux dessus, pour faire un effet comme la neige par example.
Et je comprend que le sucre cristal est celui en grain ( pas en morceau bien sûr ).
Précise bien bien bien, les caractères et les quantités de toutes sortes de sucre qu'on utilise dans cette recette :D:D:D
Merci !!!
d'accord encore désoler.
125g de sucre (normal cristal) c'est du sucre blanc
et ensuite on utilise du sucre cassonade pour la décoration.
voila,
c'est bon??
merci Yossy!! ^^
125g de sucre (normal cristal) c'est du sucre blanc
et ensuite on utilise du sucre cassonade pour la décoration.
voila,
c'est bon??
merci Yossy!! ^^
Sandy,
Eh oui, comme ça on a revenu tout au début !!! :lol::lol::lol:
Encore des ambiguïtés, mais bon je ne vais plus m'attacher aux petits détails.
Parce que si j'ose continuer encore, ça sera une promenade autour de la vérité.:lol:
Je t'ai demandé, « qu'est-ce que "normal" veut dire ?»
Tu as répondu qu'il s'agit de sucre cassonade, mais c'était faux.
Et tu as mis encore, "normal" sans préciser.
On recommence ?:lol:
Non je ne traduirai pas ce adjectif "normal", le sucre blanc en cristal, ça se comprend.:cool:
Ça te va ?
Eh oui, comme ça on a revenu tout au début !!! :lol::lol::lol:
Encore des ambiguïtés, mais bon je ne vais plus m'attacher aux petits détails.
Parce que si j'ose continuer encore, ça sera une promenade autour de la vérité.:lol:
Je t'ai demandé, « qu'est-ce que "normal" veut dire ?»
Tu as répondu qu'il s'agit de sucre cassonade, mais c'était faux.
Et tu as mis encore, "normal" sans préciser.
On recommence ?:lol:
Non je ne traduirai pas ce adjectif "normal", le sucre blanc en cristal, ça se comprend.:cool:
Ça te va ?
Je n'ai pas tout lu depuis le début, mais je crois que si Sandy a marqué "normal, cristal", c'est pour dire : "sucre en poudre comme il y en a chez tout le monde en France". Je me trompe ?
salut,
eh oui tu as raison le Piaf quand je dit "normal, cristal" je parle du sucre en pourdre.
et oui ça me va Yossy si sa veut dire sucre en poudre.
en faite si j'ai pressier "normal, cristal" c'est parce que quand on l'achète en magasin sur le paquet c'est écrit "sucre cristal en poudre" voila je pense que maintenant tout es régler!?
n'est-ce pas??
merci hahahahahahahaha!!!!! :lol:
eh oui tu as raison le Piaf quand je dit "normal, cristal" je parle du sucre en pourdre.
et oui ça me va Yossy si sa veut dire sucre en poudre.
en faite si j'ai pressier "normal, cristal" c'est parce que quand on l'achète en magasin sur le paquet c'est écrit "sucre cristal en poudre" voila je pense que maintenant tout es régler!?
n'est-ce pas??
merci hahahahahahahaha!!!!! :lol:
Le Piaf, merci de venir nous aider, je suis sauvé !
Maintenant j'ai compris que le sucre "normal, cristal", c'est celui qui se trouve chez tout le monde en France.
Et j'ai lancé une recherche sur internet, et je me suis informé que, le sucre le plus standard dans toute la planète, c'est celui qu'on appelle "le sucre en granule(グラニュー糖)" au Japon.
Donc, le sucre "normal, cristal" est le sucre en granule.
C'est comme ça;

Au japon, quand on dit "le sucre en poudre", ça signifie le sucre en poudre extrèmement fine qu'on utilise pour la décoration.
C'est comme ça.

Vous voyez ?
Alors maintenant, tout est claire, tout est réglé !!!!
Merci Sandy, Le Piaf !!!
Maintenant j'ai compris que le sucre "normal, cristal", c'est celui qui se trouve chez tout le monde en France.
Et j'ai lancé une recherche sur internet, et je me suis informé que, le sucre le plus standard dans toute la planète, c'est celui qu'on appelle "le sucre en granule(グラニュー糖)" au Japon.
Donc, le sucre "normal, cristal" est le sucre en granule.
C'est comme ça;

Au japon, quand on dit "le sucre en poudre", ça signifie le sucre en poudre extrèmement fine qu'on utilise pour la décoration.
C'est comme ça.

Vous voyez ?
Alors maintenant, tout est claire, tout est réglé !!!!
Merci Sandy, Le Piaf !!!
えーと、結論だけいいます(笑)。
「普通の」っていうのは、本当に、フランスのどの家庭にもある白い砂糖、という意味だそうです。
ネットで調べたんですけど、海外では、ふつう「砂糖」といった場合はグラニュー糖のことを意味するそうです。
つまり、グラニュー糖が正解です。
日本の「上白糖」(http://ja.wikipedia.org/wiki/上白糖)はほぼ日本のみで使用されているとのことでした。
「普通の」っていうのは、本当に、フランスのどの家庭にもある白い砂糖、という意味だそうです。
ネットで調べたんですけど、海外では、ふつう「砂糖」といった場合はグラニュー糖のことを意味するそうです。
つまり、グラニュー糖が正解です。
日本の「上白糖」(http://ja.wikipedia.org/wiki/上白糖)はほぼ日本のみで使用されているとのことでした。
salut Yossy,
le sucre en poudre extrêmement fin en France sa s'appelle du sucre glace.
voila.
Merci.
le sucre en poudre extrêmement fin en France sa s'appelle du sucre glace.
voila.
Merci.
Bonjour.
Merci.
こんばんは。
yossyさん、miyaviさん、Le Piafさん、ありがとうございます。
なるほど!
ということは、フランスでは家庭ではグラニュー糖を家に常備している事が多いんですね。
お砂糖、、奥深いですね。
日本の中だけでも色々なお砂糖がありますもんね。
yossyさん、色々調べていただいたりして本当にどうもありがとうございました。
んー、なんだか、
美味しいクレームブリュレを食べたくなってきました♪
Merci.
こんばんは。
yossyさん、miyaviさん、Le Piafさん、ありがとうございます。
なるほど!
ということは、フランスでは家庭ではグラニュー糖を家に常備している事が多いんですね。
お砂糖、、奥深いですね。
日本の中だけでも色々なお砂糖がありますもんね。
yossyさん、色々調べていただいたりして本当にどうもありがとうございました。
んー、なんだか、
美味しいクレームブリュレを食べたくなってきました♪
Sandy,
Merci pour ton information.
J'ai beaucoup appris cette fois.
Au japon, le sucre « normal », c'est "上白糖jouhakutou". Pas d'équivalent en France.
Il est utilisé largement pour la cuisine japonais, très souvent quand on cuit avec de la soupe à feu doux.
C'est pour ça qu'on dit "la cuisine japonaise est douce", et qu'en France il est difficile de cuisiner comme au Japon.
Si on y met du sucre « normal » en France à la place du Jouhakutou, le goût changera un peu.
Voilà, tout ça ce que j'ai appris ces 2 ou 3 jours.
Merci encore !!!!
La traduction n'est pas facile, hein ?
Merci pour ton information.
J'ai beaucoup appris cette fois.
Au japon, le sucre « normal », c'est "上白糖jouhakutou". Pas d'équivalent en France.
Il est utilisé largement pour la cuisine japonais, très souvent quand on cuit avec de la soupe à feu doux.
C'est pour ça qu'on dit "la cuisine japonaise est douce", et qu'en France il est difficile de cuisiner comme au Japon.
Si on y met du sucre « normal » en France à la place du Jouhakutou, le goût changera un peu.
Voilà, tout ça ce que j'ai appris ces 2 ou 3 jours.
Merci encore !!!!
La traduction n'est pas facile, hein ?
mimiさん
私も今回勉強になりました。日本で「暗黙の了解」があるのと同じく、フランスにもあるってことですね。
細かく指定されなくても類推で理解することが大事なんだけど、バックになる知識がないとだめですもんね。
あえて突っ込んで本人に聞いてみることで得るものは大きかったと思います。
そういわれてみれば、フランスで「上白糖」らしきものって見当たらなかったです。
グラニュー糖が「普通の」砂糖で、フランスでは料理(pâtisserieパティスリーじゃなく)に砂糖を使わないから、「料理用の砂糖」というのは、ない、ということのようです。
フランスでは、sucre en poudreといったときは、sucre normal (グラニュー糖)のことで、
粉砂糖は、sucre glace というらしいです。
私も今回勉強になりました。日本で「暗黙の了解」があるのと同じく、フランスにもあるってことですね。
細かく指定されなくても類推で理解することが大事なんだけど、バックになる知識がないとだめですもんね。
あえて突っ込んで本人に聞いてみることで得るものは大きかったと思います。
そういわれてみれば、フランスで「上白糖」らしきものって見当たらなかったです。
グラニュー糖が「普通の」砂糖で、フランスでは料理(pâtisserieパティスリーじゃなく)に砂糖を使わないから、「料理用の砂糖」というのは、ない、ということのようです。
フランスでは、sucre en poudreといったときは、sucre normal (グラニュー糖)のことで、
粉砂糖は、sucre glace というらしいです。
Yossy,
je pense aussi que la traduction n'est pas facile. lol
merci a vous tous Mimi, Yossy, Le Piaf.
je pense aussi que la traduction n'est pas facile. lol
merci a vous tous Mimi, Yossy, Le Piaf.
alors ici on ne met jamais du sucre blanc, on met du cassonade en poudre pour mélanger avec des autres ingrédients, et du cassonade en grain ( cristal ) pour finir, c'est ça ?
Pour le décalage du temps, aucun problème, on se passe des messages de temps en temps ça va très bien.
投稿者: yossy - 投稿日: 09.05.17 19:28