
Traduction/翻訳 : Tamama
フランス音楽界の一面を紹介します。。
カミーユの作る音楽は、伴奏なしの、声のみによって作られる音の世界です。彼女はこのとても幻想的なアルバムで、私達を別世界へと導いてくれるでしょう。
ファーストアルバム: カミーユ 「女の子のかばん」
フランス音楽界の一面を紹介します。。
カミーユの作る音楽は、伴奏なしの、声のみによって作られる音の世界です。彼女はこのとても幻想的なアルバムで、私達を別世界へと導いてくれるでしょう。
ファーストアルバム: カミーユ 「女の子のかばん」
Une touche de couleur dans le paysage musicale français.
Camille nous plonge dans un univers musical sans instruments, mais seulement avec des voix pour fond sonore, des albums plein de fantaisies ….elle nous transporte dans un autre monde


Premier album
Camille " Le sac des filles "
Traduction/翻訳 : Tamama
エレクトロの世界へようこそ。夜おススメしたいCD
(このCDを聴くと)幸せです。(有名なradio Nova からのお勧めです。)
「In bed with nova 2 」
エレクトロの世界へようこそ。夜おススメしたいCD
(このCDを聴くと)幸せです。(有名なradio Nova からのお勧めです。)
「In bed with nova 2 」
Entrée dans l’univers électro, un cd qui s’écoute la nuit
Du pur bonheur ( tirée de la célèbre radio nova )

In bed with nova 2
Heuu non !
Encore un cousin de Dobby en liberté non surveillé.

:D
Notre belle Hermione va pas tarder à rappliquer ici.
:P
Encore un cousin de Dobby en liberté non surveillé.

:D
Notre belle Hermione va pas tarder à rappliquer ici.
:P
soit tu n'es juste qu'un troll.
c'est la 1ere fois que j'entend cette vanne lol
投稿者: Lowryder213 - 投稿日: 08.01.14 23:41