Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#26 2008-04-20 11:38:15

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: 私(わたし)は… - Je...

>Anego
Merci pour ton explication ! Je vois bien.
Alors en fin, je dis que J'habite en banlieue de Nagoya. wink


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#27 2008-04-20 11:45:50

will-uchan
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 50
From: Lyon
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-09

Re: 私(わたし)は… - Je...

Anego a écrit - による投稿:

...

ありがとうも Cora et Will-uchan ! Vos explications m'aident beaucoup...

Heuuuuu... de rien, mais bon, je ne suis pas aussi calé que Le Piaf. Bon, il est vrai que je demande a ma prof perso quand je ne suis pas sûr smile
あの。。。どういたしまして。だけど、ウちゃんはLe Piafほど上手(じょうず)ではありません。日本語(にほんご)が合(あ)っているかどうか分(わ)からない時(とき)は、私(わたし)の先生(せんせい)に尋(たず)ねます。smile

Last edited by will-uchan (2008-04-20 12:46:17)


A vous que je vois,
Coeur tremblant pour autre que soi,
Sincères amitiés.
日本語を勉強しています。文を訂正してくださると大変うれしいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

Offline

 

#28 2008-07-09 02:29:30

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: 私(わたし)は… - Je...

私(わたし)は日本語(にほんご)が上手(じょうず)じゃありません。聞(き)いていることを真似(まね)してるだけです。
Watashi wa nihongo ga jouzu ja arimasen. Kiite iru koto wo mane shiteru dake desu.
Je ne suis pas fort en japonais. Je ne fais que copier ce que j'entends.

Last edited by Le Piaf (2008-07-27 18:54:13)


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#29 2008-07-10 12:09:42

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: 私(わたし)は… - Je...

Ohayô.
Watashi wa Eriku (衛里弓 wink ) desu. San-juuhachi sai desu. Varu, An (Ain) ni sunde imasu.
Watashi wa inu, neko ga suki desu.

Jane.


[aparté] Un grand merci à google et à Monsieur Copier-coller. [/aparté]

Last edited by éricM (2008-08-10 20:38:58)


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#30 2008-07-27 18:51:43

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: 私(わたし)は… - Je...

私(わたし)は明日(あした)、カンボジアに行(い)きます。楽(たの)しみです!
Watashi wa ashita, kanbojia ni ikimasu. Tanoshimi desu !
Demain, je vais au Cambodge. Je suis impatient !



éricM a écrit - による投稿:

San-juuhachi sai

Ca donne "sanjuuhassai" en fait...


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#31 2008-09-11 19:01:52

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 61
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: 私(わたし)は… - Je...

watashi wa hotondo nihongo o hanase-masen


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#32 2008-09-17 17:07:13

naomikan
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: 愛知県
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-05

Re: 私(わたし)は… - Je...

私の名前は、直美です。
Je m’appelle Naomi.

名古屋市の隣の市に住んでいます。(市の名前は春日井市です。
J'habite dans la ville avoisinante de NAGOYA.(Le nom de la ville est KASUGAI-SHI)

うちは、母子家庭です。
Nous sommes famille de mere et enfant.

私は、経理の仕事をしています。
Je travaille de la comptabilité.

Offline

 

#33 2008-09-20 09:38:26

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 61
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: 私(わたし)は… - Je...

bienvenue Naomi, je te souhaite bonheur et prospérité


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#34 2008-09-22 20:50:38

naomikan
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: 愛知県
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-05

Re: 私(わたし)は… - Je...

Merci beaucoup,Trois9!!
どうもありがとう。trois9さん!!
doumo arigatou .trois9 san!!

Je suis tout maintenant heureux à.
今、私はとても幸せです。
ima,watashiwa totemo shiawase desu

La raison est parce qu'il vit bien sur santé avec un fils bien-aimé.
愛する息子と、健康で元気に暮らしているからです。
aisuru musukoto kenkoude gennkini  kurashite irukaradesu.

Je prie pour votre santé et prospérité, aussi.
私も、あなたの健康と幸せを祈っています。
watashimo,anatano kenkouto shiawasewo inotte imasu.

Offline

 

#35 2008-09-23 08:02:43

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 61
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: 私(わたし)は… - Je...

konban wa naomikan,j'ai remarqué,deux écritures plus ou moins bizare,je m'en explique,
doumo arigatou ?
il me semble que cela s'écrit plutot:
domo arigato : n'est ce pas
bref je lis que tu as un enfant et qu'il est en bonne santé,moi , je suis marié et nous avons deux enfants , une fille et un garçon


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#36 2008-09-28 08:03:22

naomikan
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: 愛知県
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-05

Re: 私(わたし)は… - Je...

Bonjour! trois9,

私の翻訳ソフトで翻訳をすると、
When I translate it by spam translation software,
Lorsque je le traduis par mon logiciel de traduction

とても変な文章になります。
It is a very strange sentence.
C'est une phrase très étrange.

ですから、私はちゃんと辞書で調べました。
Therefore I examined it in a dictionary properly.
Par conséquent je l'ai examiné correctement dans un dictionnaire.

「どうもありがとう」のローマ字表記は、
The Romaji notation of "doumo arigatou ,"
La notation Romaji de "doumo arigatou,"

多分、「どうもありがとう」が正しいと思います。
Probably "doumo arigatou ", but thinks that I am right.
Probablement "doumo arigatou ", mais pense que j'ai raison.

ローマ字表記を、書き慣れていないので、混乱しました。 :rolleyes
Because I did not get used to writing Romaji notation, I was confused.
Parce que je ne me suis pas été habitué à écrire la notation Romaji, j'ai été confondu.

っていうか、合ってますよね?
tamamaさん、助け舟をお願いします。  wink

Offline

 

#37 2008-09-28 08:25:18

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 61
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: 私(わたし)は… - Je...

tu as sans doute raison, je m'en excuse, sinon raconte moi un peu là ou tu vies, j'en serais très honoré


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#38 2008-09-28 12:05:47

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: 私(わたし)は… - Je...

naomikan さん、
ソフトを使うより、自分で文章を作ったほうがいいと思います。地味な文章でもいいですよ。

例えば:
「今、私はとても幸せです。」
Je suis très heureuse.

「愛する息子と、健康で元気に暮らしているからです。」
ちょっと難しい文章ですから、ちょっと書き直します。実は、フランス語に訳しやすい文章を作ります。
→私と息子は元気です。
Mon fils et moi allons bien.


「私も、あなたの健康と幸せを祈っています。」
Je vous souhaite (願う) santé (健康) et bonheur (幸せ).


trois9 a écrit - による投稿:

il me semble que cela s'écrit plutot: domo arigato

En réalité ça s'écrit どうもありがとう (do-u-mo-a-ri-ga-to-u)
L'écriture avec des caractères latins n'est qu'une transcription, ce qui veut dire qu'il peut y en avoir plusieurs.
Si je veux n'oublier aucun caractère, je devrais écrire : doumo arigatou.
Mais si je veux seulement transcrire les sons, j'écrirais par contre : domo aligato.
Et on peut en inventer bien d'autre.





私(わたし)は教師(きょうし)ではありません。私は日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しています。だから、私(わたし)は生徒(せいと)です。
Watashi wa kyoushi dewa arimasen. Watashi wa nihongo wo benkyou shite imasu. Dakara, watashi wa seito desu.
Je ne suis pas un professeur. J'apprends le japonais. Donc, je suis un élève.


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#39 2008-09-28 12:17:28

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 61
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: 私(わたし)は… - Je...

merçi pour cet info


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#40 2008-09-28 16:23:21

naomikan
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: 愛知県
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-05

Re: 私(わたし)は… - Je...

Le Piaf さん
フォローをありがとうございます!

Merci pour cet explication.
Je ferai de mon mieuxsmile , smile

Offline

 

#41 2008-09-28 16:35:56

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 61
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: 私(わたし)は… - Je...

peux tu m'aider,voilà dans mon métier, nos sommes confrontés à porter secours à différente nationalitée. en France, plus précisement dans le Nord de la France, le musée de Louvre2 va etre construit, d'ailleurs c'est un architecte japonais qui a remporté la construction donc je pense que d'içi là, des touristes du pays du soleil levant se rendront sur les lieux.c'est alors que tu rentre sur scène(fassons de parler)


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#42 2008-10-18 10:02:34

runtatta
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-30

Re: 私(わたし)は… - Je...

Je m'appelle Runtatta. J'ai x ans.  à Japon.
これでいいのかしら?
J'habite はどう発音するんでしょうか?
habiteはアビテ・・・でしたっけ?
J' がつくとどうなるんでしょうか?
全くフランス語知らないのですみません、教えてください。

Offline

 

#43 2008-10-18 10:20:46

Cora コラ
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: 日進
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-05
Website

Re: 私(わたし)は… - Je...

runtatta a écrit - による投稿:

Je m'appelle Runtatta. J'ai x ans.  à Japon.
これでいいのかしら?
J'habite はどう発音するんでしょうか?
habiteはアビテ・・・でしたっけ?
J' がつくとどうなるんでしょうか?
全くフランス語知らないのですみません、教えてください。

Bonjour Runtatta,

Tes deux premières phrases sont correctes. Pour la dernière, il faut dire "J'habite au Japon", pourquoi ? Désolé, je ne sais pas moi-même... La langue française est bizarre parfois big_smile
On dit habiter en France, habiter en Amérique (mais habiter aux Etats-Unis)... C'est comme nos mots féminins et masculins (la table, le bureau), je crois qu'il faut les apprendre par coeur ^-^

En ce qui concerne la prononciation de J'habite, je crois que ce serait ジャビト transcrit en katakana mais je ne suis pas sûre... mais la dernière syllabe ne se prononce pas entièrement : le "e" à la fin de J'habite est muet (comme le "u" en japonais)
C'est peut-être un peu confus désolé, je reviendrais expliquer tout ça en Japonais quand je rentrerais chez moi ^^


今は日進に住んでいます。日進か名古屋の近くに住んでいる人と出会いたいです!

[img]http://img150.imageshack.us/img150/4482/28716jl7.png[/img]
[img]http://img84.imageshack.us/img84/1125/26494yi1.png[/img]

Offline

 

#44 2009-04-15 17:45:19

kitakaigai
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 37
From: 熊本県
Date d'inscription - 登録日: 2009-04-04

Re: 私(わたし)は… - Je...

Je veux aller à le compagnu de la France.
(フランスの田舎に行きたいです。)

Offline

 

#45 2009-04-16 06:59:44

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: 私(わたし)は… - Je...

Moi aussi !!!
Car je n'ai jamais allée à la campagne !smile
私も行きたいです。だって田舎には一度もいったことがありません。


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#46 2009-04-16 07:03:34

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: 私(わたし)は… - Je...

Sinon, j'ai une question.
質問があります。

- Je vais à la campagne. (田舎に行きます。)
- Je vais en province. (田舎に行きます。)

Quel différence de sence entre ces deux mots, campagne et province ?
campagne と province の意味の違いはなんですか?


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#47 2009-04-16 12:16:55

Cora コラ
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: 日進
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-05
Website

Re: 私(わたし)は… - Je...

Provinceというのは「首都から遠い」の意味だと思います。
例えば、私が毎日行く町はAix-en-Provenceですね。Aixは田舎ではありませんが、パリとは遠いです。だからProvinceといいます。
Campagneは都市から遠くて野原も多いです。Aixは大勢の人がいるし、建物も多いから、田舎ではありません。Provinceは田舎も大きな都市もあります。
地方のようだだと思います。
Provinceに行くのは必ずしも田舎に行きません。

この説明は完璧ではないけどね。。。


今は日進に住んでいます。日進か名古屋の近くに住んでいる人と出会いたいです!

[img]http://img150.imageshack.us/img150/4482/28716jl7.png[/img]
[img]http://img84.imageshack.us/img84/1125/26494yi1.png[/img]

Offline

 

#48 2009-04-16 16:03:56

kitakaigai
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 37
From: 熊本県
Date d'inscription - 登録日: 2009-04-04

Re: 私(わたし)は… - Je...

Je veux habite dans la campagne de la France.

J'aime la vacance.

Et vous??

Offline

 

#49 2009-04-27 04:05:36

Naoya_Osaka
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2009-04-21

Re: 私(わたし)は… - Je...

Bonjour!
Je m'appell NAoya.
J'ai 38 ans.
J'habite à Kawanishi, Hyogo.

Offline

 

#50 2009-05-06 11:16:21

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: 私(わたし)は… - Je...

kitakaigai a écrit - による投稿:

Je veux habiter dans la campagne de la France.
J'aime les vacances.
Et vous??

La campagne française est vraiment très jolie.
フランスの田舎は本当に素敵ですよ。
Moi aussi j'aime beaucoup les vacances. J'aime aussi voyager.
ぼくもバカンスがとても好きです。旅行をするのも好きです。

Naoya_Osaka a écrit - による投稿:

Bonjour!
Je m'appell NAoya.
J'ai 38 ans.
J'habite à Kawanishi, Hyogo.

Bonjour Naoya ! Tu habites près de Kobe ?
直也さん、こんにちは!神戸の近くに住んでいますか?


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson