Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2012-07-26 22:08:56

natsuhiboshi
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 46
Date d'inscription - 登録日: 2012-03-09
Website

さん

bonjour à toutes et à tous

Il me semble que j'ai déjà entendu, dans des films ou des anime, des enfants utiliser le suffixe -さん avec un nom de personne (usage normale), d'animaux (ex : うさぎさん, ワンさん) et aussi avec des objets familiers, des choses. Mais je n'arrive plus à me souvenir d'un exemple. Est-ce que je me trompe ? Et si je ne me trompe pas, pourriez-vous me donner des exemples ?

日本人の子供たちはものの後で「ーさん」の接尾辞を使いますか。「ワンさん」とか「うさぎさん」とか、ペットの後で時々使うことがあると思いますが、ものの後では、よく分かりません。

Merci par avance pour vos réponses !


Pour les amoureux du Japon et du Japonais : http://sukinanihongo.blogspot.com/

Offline

 

#2 2012-07-27 15:21:39

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: さん

そうですね。
子供たちはよく、「うさぎさん」とか「かめさん」とか言います。とくに絵本や物語のなかで、動物を擬人化しているときに、この表現を使います。
(たとえば«Le Lièvre et la Tortue »など)
ほかにモノにも使うかもしれません。これもモノを擬人化して使います。おはしさん、お皿さん、太鼓さん、ピアノさん
でも、我が家では日常会話のなかでモノに「さん」を付けて話すことはありません。(ほかの家庭では違うかもしれません)
動物には、たまに使います。

子供の童謡で、「おべんとう箱」の中身をうたう歌があります。
歌詞は
「これくらいの、お弁当箱に、おにぎり おにぎり ちょいと詰めて
(…省略)
にんじんさん、ごぼうさん、しいたけさん、穴の開いたれんこんさん、スジの通った蕗」
http://www.youtube.com/watch?v=CPCF-2_zswg

このように食べ物に「さん」を付けるときもあります。
でも、やっぱり日常会話でいつでも「さん」付けで食べ物のことを話すことはないと思います。


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#3 2012-07-28 19:39:24

natsuhiboshi
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 46
Date d'inscription - 登録日: 2012-03-09
Website

Re: さん

Merci beaucoup Tamama, ça répond exactement à ma question et la chanson est très mignonne.
En ouvrant un magazine pour les petits, je me rends compte qu'en français aussi, on dit monsieur loup, monsieur lapin. En revanche, je n'ai jamais vu madame carotte et monsieur choufleur !


Pour les amoureux du Japon et du Japonais : http://sukinanihongo.blogspot.com/

Offline

 

#4 2012-08-08 02:22:52

kisi9
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2012-02-29

Re: さん

根底には擬人化というか、ものにもたましいがある という昔からの日本の考え方で、いろんなものにさんをつけるような気がします。 ものの大切さ、もったいない、それを子供に教えたい、ということもあるかも。
L' idée de traditionnelle japonnai est «  Les choses ont des âme/ esprit »

お人形さん、といえば 可愛くて 大切にしたい人形、この言い方は大きくなっても使います。

動物にも虫にも魂がある
Même l’être le plus insignifiant a une âme.
 でも家の中の蚊とがゴキブリはためらわず殺しますが。 道にいる ありは あえて踏みません

あんぱんまんにもよくキャラ出てきます(名前忘れたけど)
きゅうりさん、とまとさん、いままでたいせつにそだててきました、、今日で、お別れですね、(といって、食べてもらう) ものの大切さを教えたい、ときに さん をいろんなものに つける。

Offline

 

#5 2012-08-08 06:04:21

kisi9
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2012-02-29

Re: さん

C'est Okra-chan, qui cultives les légumes, et dit « Sayonara » aux légumes quand livres pour les autres, en disant comme Sayonara, Tomato-san,,,.je garderai toujours un excellent souvenir avec vous,,,
http://anpanman.jp/sekai/friends/okura.html

Offline

 

#6 2012-08-08 09:27:02

natsuhiboshi
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 46
Date d'inscription - 登録日: 2012-03-09
Website

Re: さん

ありがとうございました、Kisi9。とてもおもしろいです。
Merci Kisi9 pour ce complément. C'est très intéressant, notamment ce que tu dis sur le rapport aux insectes. Cela me fait penser à ce ことわざ :一寸の虫にも五分の魂  (littéralement Même chez un insecte de 3,03 cm, l’âme occupe la moitié (de la place) => même un minuscule insecte a une âme, un caractère, une volonté propre)

Depuis que je m'intéresse au Japon, j'ai changé ma façon de regarder les insectes.
日本に興味があるから、虫のことは、私の見方が変えました。

Mais je tue toujours les moustiques sans hésitation quand ils sont chez moi !
でも、私も家の中の蚊はいつもためらわず殺しますよ。


Pour les amoureux du Japon et du Japonais : http://sukinanihongo.blogspot.com/

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson