Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Traduction/翻訳: Le Piaf
Bonjour
Je m'appelle pan, je suis une femme au foyer et j'habite à Aichi.
J'aime les villes et les produits du sud de la France.
Je ne suis jamais allée en France mais j'aimerais apprendre le français et y aller.
A bientôt !
こんにちは
私は 愛知に住んでいる 主婦のpan と申します
南フランスの町並みや雑貨がすきです
まだ 訪れたことはないですが フランス語を勉強して
フランスに是非いきたいと思っています
挨拶からわかりませんが どうぞ よろしくおねがいします
*tamamaさん 私 自己紹介を間違えて別の方のところに書いてしまったようです
申し訳ありませんでした m(*- -*)m
Offline
Le mot *Bonjour* à vous, c'est de vous rendre chaude.
「こんにちは」という、心を、ぽかぽかにする、ことばを、あなたに。
Comme on s'aussi trompe, vous n'avez pas fait des choses qui vont nous rendre furieux. Ce qu'on aimerait vous dire avant de se mettre, c'est *Bienvenue* sur ce site. Amusez-vous à faire vos
meilleurs souvenirs, en parlant avec nous.
だれでも、ミスは、あったりするから、ほかの人たちの、気にさわるようなことをしたりしなければ、なにも、気にしたりしなくていいですよ。なので、わたしたちから、あなたに、「このサイトへようこそ」というメッセージを、送りたいです。ここで、たくさん、お話ししていったりして、思い出を作っていってくださいね。
Last edited by J'aime La France (2009-07-31 04:07:24)
Offline
Bonjour pan こんにちは、 パンさん
Enchantée. はじめましてm(_ _)m
Bienvenue sur ce forum. この掲示板へようこそ
Je m'appelle keiko. わたしの名前は慶子です
Je suis une femme au foyer, aussi. 私も主婦しています
J'étudie français et France sur ce forum, aussi. わたしも、フランス語とフランスについてこの
掲示板で勉強しています
Faisons son le mieux ensemble ! いっしょにがんばりましょう!
À bientôt. それでは、また。^^
PS, 南フランスの町並みは、日本でも今、ブームですよね。我が家の周りを見渡してみても、南仏風に建てられ
ている家やお店が多くなりました。
Offline
はじめまして!
私も主婦です!
私もフランスの雑貨が大好きです!
今ほしいのは百均のスタンプと片手鍋です。
宜しくお願いします。
Offline
Bonjour!!
J'aime La Franceさん
心強い お言葉をありがとう ございます
これから いろいろとお世話になるとおもいますので
よろしくおねがいします
Offline
はじめまして KAさん
同じ主婦としての目線から 勉強をがんばっていきたいです
何かと お世話になるとおもいますので どうぞ よろしく おねがいします
Offline
はじめまして
unpainauchocolatさん
フランス雑貨 素敵ですよね (*⌒ー⌒)v ♪
夢は 蚤の市へ行って自分でフランス語で買い物する事です
いろいろ お話しできるといいですね
どうぞ よろしく お願いします
Offline
Enchantée
はじめまして
メッセージありがとうございます
どうぞ よろしく おねがいします
Offline
改めまして、このフォーラムへようこそ。
そうそう、みなさんおっしゃっているように、間違えてても別に問題はないんですが、
ここに単独で自己紹介をしてもらったほうが、みなさんといろいろお話できて
いいかなーと思って指摘させていただきました。
南仏は憧れですよねー。
景色も素晴らしいですし、お皿とかテーブルクロスとかの感じもすごく好きです。
最近は日本でも、いろんな商品が手にはいるので、南仏風の生活雑貨を見かけるとついつい買ってしまいますね。
ところで、pan さん愛知県に住んでらっしゃるんですね!
なんだろう、このフォーラムの日本人メンバーは愛知県人率かなり高いですよ!!
そのうち名古屋でオフ会でもしましょうか?(笑)
とにかく、どうぞよろしくお願いします!
気になる話題やフランス語の質問などは、なんでも気軽に参加してくださいね。
Offline
Bonjour pan.
Bienvenue sur Franponais 24h.
Offline
ojapon さん
はじめまして
これから いろいろと お世話になると思いますので よろしくおねがいします
では
Offline
tamamaさん こんにちは
解らない事が多々あるかと思います ご指導の程よろしくおねがいします
そうなんです 私は 愛知県民なんですね
将来 オフ会 で 日本の方やフランスの方と交流があるといいですね
ぜひ 楽しみにしていますね
Offline
pan a écrit - による投稿:
ojapon さん
はじめまして
これから いろいろと お世話になると思いますので よろしくおねがいします
では
Ce que j'ai compris ou pas :
はじめまして : Enchanté
これから: à partir de ce moment
いろいろと : tout
お世話 : conversation ?
になると思いますので : ?
よろしくおねがいします : expression japonaise que j'ai compris comme "faites attention à vous"
Quelqu'un peut-il m'aider pour la traduction ?
Merchi ! ^^
Last edited by ojapon (2009-08-02 18:38:03)
Offline
pan さん、はじめました!この掲示板へようこそ!
フランスを楽しむのはいい目的なんですね。
フランス語の勉強は、ぼくたちが手伝っておきましょうか?
それでは、よろしくお願いします!
ojapon a écrit - による投稿:
Quelqu'un peut-il m'aider pour la traduction ?
Bin euh... c'est une (longue) formule pour dire "Enchantée, je compte sur toi pour m'aider si j'ai un problème" (traduction libre)
Offline
panさん、ようこそ。
一緒に話しましょう
Offline
Le Piaf さん はじめまして!!
少しづつですが どうぞ よろしくおねがいします
Offline
Arashi さん はじめまして
ぜひ 一緒に お話ししてください
よろしくおねがいします^^
Offline
Hello
Hajimemashite Pan
Soit la bienvenue sur franponais
Offline
san さん
Merci beaucoup pour les messages
Je suis trés content
Offline
panさん、こんにちは。
私もフランス語を勉強している主婦です。
今は兵庫県に住んでいますが、出身は愛知県名古屋市です。
今後ともよろしくお願いします。
Offline
bonjour masakoさん
名古屋に住んでいらしたのですね^^
名古屋市ではないですが ツインタワーを眺めながら 暮らしておりますよ
兵庫県には 慣れたでしょうか?
こちらこそ よろしくおねがいします
Offline