Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2009-03-04 17:54:16

KA
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2009-01-27

『 Okuribito 』

Bonjour   tout   le  monde. 

Ima,  Japon deha  『Okuribito』ga  ninki  desu.  Vous  connaissez ?

Mais, watashiha,  senshuu  『mamma  mia!』wo miteshimaimashita^^;

『Okuribito』 no houni  hairenainoyo! hito  ga oosugite!

tugiha  kanarazu   『Okuribito』  mitemitai  desu.(^^)

Offline

 

#2 2009-06-07 08:11:18

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: 『 Okuribito 』

コメント付いてませんでしたが、いい映画なので紹介書きます。
Ici il n'y avait pas de commentaire, mais comme il est un beau film j'écris une petite présentation.


「おくりびと」 ( English title "Departures" )
http://www.departures-themovie.com/
http://www.okuribito.jp/
http://img195.imageshack.us/img195/2422/20090223564210.png

C'est une histoire d'un homme qui devient « Nôkanshi (納棺師) », une profession dont le travail consiste à déplacer des cadavres depuis où ils sont morts, les vêtir de Kimono blanc, bien les maquiller, et les mettre dans un cercueil, avant les funérailles.
Tous sont procédés comme une cérémonie, bonne manière de traiter les cadavres et des respects pour les morts et pour leur famille sont exigés.

Daigo, il est violoncelliste dans un orchestre professionel à Tokyo, mais l'orcherstre est soudain dissous, il revient à sa région natale Yamagata avec son épouse, il commence à chercher un nouveau boulot.
Il le gagne sans savoir vraiment ce que c'est, mais enfin c'est Nôkanshi.
Très bien payé, parce qu'il y a peu de personne qui veulent travailler comme Nôkanshi, mais les tâches sont vraiment dures. De plus en plus, il apprend que Nôkanshi est un métier très important et le plus remercié dans la société.

Last edited by yossy (2009-06-07 11:03:47)


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

#3 2009-06-07 17:51:11

KA
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2009-01-27

Re: 『 Okuribito 』

Merci  beaucoup , yossy ! (^^) 素晴らしい紹介を ありがとう、ヨッシーさん!

Je remercie pour votre gentillesse. あなたのご親切に感謝いたします。

♪映画の舞台になった、山形(鶴岡)には私も何度か行った事がありますが、庄内平野の広がる素晴らしいところです。

                                                              keiko,慶子

Offline

 

#4 2009-06-08 18:16:55

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: 『 Okuribito 』

慶子さん、

フランスでいつ頃公開されるのか分かりませんが、是非フランスの皆さんに観ていただきたい映画です。
ここで表現されている日本人のこころにはきっと共感してもらえると思います。
山形の豊かな自然もある程度シーンに取り込まれていて、自然の美しさと、音楽の美しさと、こころの美しさが一体になって物語が進行していきます。
Je ne sais pas quand le film va être mis en scène en France, mais je veux bien que les Français le voient.
Je suis sûr que le coeur des Japonais exprimé dans ce film va attirer la sympathie des Français.
La nature riche de Yamagata est aussi prise dans les scènes, ainsi, l'histoire est avancé par une trinité de la beauté de la nature, de la musique et du coeur.


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

#5 2009-07-03 01:27:02

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: 『 Okuribito 』

Une bonne nouvelle !
良いお知らせです!

Ici, vous pouvez voir le film entier.
ここで、全篇を見ることができます。

「おくりびと」 Departures (英語字幕 sous-titres anglais )
http://v.youku.com/v_show/id_XOTAzMTkwMDg=.html


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

#6 2009-07-03 18:50:08

phénomène
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 38
From: Bourg en Bresse
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-16

Re: 『 Okuribito 』

C'est cool! En plus il a l'air bien, j'ai juste regarder l'extrait!
smile


il est plus tard que tu ne penses!

Offline

 

#7 2009-07-04 13:30:43

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: 『 Okuribito 』

Merci pour ton appréciation, si tu continues à le voir, la fin est merveilleuse.


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson