Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
数日前、登録させていただいたのですが、
早速皆様にご質問あります。
最近、日本語を勉強している友人がDSの漢検ソフトを買うか買わないかと迷っているので、
相談に乗ってあげたいけれども、僕がDSを先ず使ったことなくて・・・
ということでそういうソフトの経験者がいらっしゃるのならば、是非ご意見をお聞かせください。
(どういうメリットあるいはデメリットがあるのでしょうか)
因みに友人が日本語能力試験一級に合格しています。
ただ自分が読める漢字と直ぐに書ける漢字の差が悔しいらしく、
どうしてももっと自然に書きたいと言いました。
宜しくお願いします。
Offline
こんにちは。
私もDS持っていないし、漢検も受けたことがないので、アドバイスにならないんですが
すばやく漢字を判断する練習としては有効なんでしょうね。
しかし、
ただ自分が読める漢字と直ぐに書ける漢字の差が悔しいらしく、
どうしてももっと自然に書きたいと言いました。
これに関しては、DSは有効なのかな?ちょっと疑問ですね。
パソコンを使って日本語を勉強しているひとには共通していえることだと思います。
読めても書けない。あと、パソコン上で正しく変換できても、手で書くと画数とか思い出せない。
などなど、日本に留学に来ていて、けっこうしっかりしゃべれる子でも漢字は書けないというひとは多いですね。
メールならできるのに、という状態のようです。
それから、漢字はパソコンで表示される文字と、
実際に手で書いた時の形って違うから、パソコンで覚えてしまうと角ばった変な文字になってしまうみたい。
書き順も分からないし、ハネとかトメとかの微妙な書き方が頭に入っていないと
結局何かいてるんだか分からないような文字になってしまいますし。
あまり役にたたないコメントですみません。
Offline
Tamamaさん
お返事ありがとうございました!
やはり漢字を書くのと、ただ読むのと全然違いますね。
読めていても、書けないという人が意外と多いでしょうね。
日本人にとっては役に立つソフトでしょうか。
最近、ワープロを使いすぎて、漢字が書けなくなりますね。
因みに海外で生活するとそんなに日本語を使わないので、
書く能力がどんどんだめになってしまうですよね。
自分用の漢検ソフトを買おうかななんて思ったりしました!(笑)
Offline
Takumaさん、こんにちは。
Bonjour Takuma.
私はDSの漢検ソフトを持っています。便利なのは電車やバスの中でも勉強出来ることです。
Je possède ce genre de logiciels. Il faut reconnaitre qu'ils sont très pratique lorsque l'on est dans le train, dans le bus, ou un autre endroit où on attend.
私の家では、本と紙と万年筆で勉強します
Mais chez moi, c'est livre, papier et stylo-plume
Last edited by will-uchan (2009-06-23 13:20:09)
Offline