Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2009-05-28 04:38:22

KA
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2009-01-27

en juin,qu'est-ce que vous faites ?

 6月は、日本では梅雨ですが、梅雨を吹き飛ばすために、私はカラオケに行きます。smile

En juin, je vais pour un Karaoke au Japon dans la saison pluvieuse

pour chasser la saison pluvieuse.

(訂正がありましたら、お願い致します)
                                            keiko,慶子

Last edited by KA (2009-05-28 04:40:10)

Offline

 

#2 2009-05-28 10:03:19

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: en juin,qu'est-ce que vous faites ?

En juin, je participe à un tournoi de football.
6月(ろくがつ)は、サッカーのトーナメントに参加(さんか)します。

Et le 21 juin, il y a la fête de la musique.
そして、6月(ろくがつ)21日(にじゅういちにち)は、音楽祭(おんがくさい)があります。

KA a écrit - による投稿:

 6月は、日本では梅雨ですが、梅雨を吹き飛ばすために、私はカラオケに行きます。smile

En juin, c'est la saison des pluies. Mais pour la chasser (la faire passer plus vite), je vais au karaoké.

慶子さんの歌いたい曲は何ですか?
Quelles chansons veux-tu chanter, Keiko ?


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#3 2009-05-28 18:11:46

KA
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2009-01-27

Re: en juin,qu'est-ce que vous faites ?

Le Piaf, merci  beaucoup  pour  les  corrections. ピアフ君、訂正をありがとう。

      (  Les  chansons  que   je   veux  chanter ? ) 私が歌いたい曲ですか?


洋楽: ダンシング・クイーン( アバ)         邦楽: 赤いスイートピー(松田聖子)
                                    
     ホテル・カリフォルニア(イーグルス)          First love (宇多田ヒカル)
                                   
     It’s my life (ボンジョビ)               愛の賛歌 (シャンソンですね)

  
    ♪ 選曲で年齢が出てしまいますね。お恥ずかしい~。^^; 
                                            
     ★    Le Piaf 君は、カラオケで日本の歌、歌いますか?             
                                               keiko,慶子 
    
     

Offline

 

#4 2009-05-31 11:22:24

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: en juin,qu'est-ce que vous faites ?

Dancing queen, Hotel California, First Love、最後にカラオケに行ったときに、その曲を歌いました。
"Dancing queen", "Hotel California" et "First Love"... La dernière fois que je suis allé au karaoké, j'ai chanté ces trois chansons.

ぼくはもちろん、日本の歌を歌いますよ。たまには、韓国の歌も歌います。
Bien sûr, je chante des chansons japonaises. Parfois, je chante aussi des chansons coréennes.

やっぱり、宇多田ヒカルの曲が大好きです。
En fait, j'adore les chansons de Utada Hikaru.


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#5 2009-06-10 00:48:03

KA
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2009-01-27

Re: en juin,qu'est-ce que vous faites ?

   6月に、私は、梅干しを漬けました。
   En juin,j’ai trempe une prune marine.

 Le Piaf君、6月のサッカーのトーナメント頑張りましたか?私も、フランスに行ってプロのサッカーの試合を一度
でいいから見てみたいです。(願望です^^)

 6月21日に開かれる「音楽祭」って、どんなジャンルの音楽を演奏するのですか?

 カラオケ、フランス人の方も好きなようですね!Le Piaf君は韓国の歌も歌うのですか?韓国語でですか?好きな
韓国の歌手はいますか?


keiko ,慶子

Offline

 

#6 2009-06-10 19:03:14

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: en juin,qu'est-ce que vous faites ?

KA a écrit - による投稿:

6月に、私は、梅干しを漬けました。

En juin, j'ai préparé de l'umeboshi.


Le Piaf君、6月のサッカーのトーナメント頑張りましたか?私も、フランスに行ってプロのサッカーの試合を一度
でいいから見てみたいです。(願望です^^)

あのトーナメントでは、チームが14つありましたけど、ぼくが参加したチームは6位と9位になりました。
でも、晴れだったので、とても楽しかったです。

6月21日に開かれる「音楽祭」って、どんなジャンルの音楽を演奏するのですか?

いろいろありますよ。
実は、街では、誰でもが自由に演奏します。だから、街を歩き回ったら、いろいろなバンドやジャンルが聴こえますよ。

カラオケ、フランス人の方も好きなようですね!Le Piaf君は韓国の歌も歌うのですか?韓国語でですか?好きな
韓国の歌手はいますか?

カラオケはフランス人にそんなに好まれていないと思います。でも、ぼくは歌が下手でも、カラオケが好きです。
韓国語は全くダメですけど、ハングルが読めますので、たまには韓国語で歌ってみます。
歌手なら…やっぱり、ユンナ (윤하) が大好きです! roll


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#7 2010-06-12 11:03:23

tomo
Interprète - 翻訳メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 35
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-16

Re: en juin,qu'est-ce que vous faites ?

En juin, je regarde le Coupe du monde de football 2010 à la télé.
6月、私はテレビでサッカーワールドカップ2010を見ます。
Je suis une grande admiratrice de Lionel Andrés Messi!!
私はリオネル・アンドレス・メッシの大ファンです!!


Vous seriez gentil de corriger mes fautes de français.

Offline

 

#8 2010-06-12 13:22:34

Guillaume95
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 33
Date d'inscription - 登録日: 2010-06-08
Website

Re: en juin,qu'est-ce que vous faites ?

6月、私もテレビでサッカーワールドカップ2010を見ます。
フランスと日本に応援します!

First loveは本当に素晴らしい歌ですが、一番好きな歌は「Beautiful world」ですよ。
宇多田ヒカルは上手ですね!

Offline

 

#9 2010-06-18 01:12:14

KA
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2009-01-27

Re: en juin,qu'est-ce que vous faites ?

En  juin , moi aussi  je regarde 2010 FIFA WORLD CUP SOUTH AFRICA de football  à la télé.smile
6月は、 私もテレビで、2010年南アフリカ、フィファワールドカップサッカーを観ます。

L'Argentine d'hier et la guerre en Corée étaient splendides.big_smile
昨日のアルゼンチンと韓国戦は、素晴らしかったです。
Alors, l'activité de Messi était splendide, aussi !big_smile
それから、メッシの活躍も素晴らしかったですね!

Last edited by KA (2010-06-18 01:14:25)

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson