Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2008-01-28 13:07:26

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

Traduction/翻訳: Tamama


「ここがフランスの終わりで、ここからがオーヴェルニュの始まりです。」
オーヴェルニュ地域圏
オート=ロワール県にあるAuzat d'Allier。 フランスのオーヴェルニュ地域
この小さな村の住所はAuzat 43380 Villeneuve d'Allier

« Ici fini la France, ici commence l'Auvergne.»
Auzat d'Allier dans le département de la Haute-Loire (43). Région Auvergne, France
L'adresse postale de ce petit village : Auzat 43380 Villeneuve d'Allier.

http://img178.imageshack.us/img178/3331/31275317ef2.jpg

Traduction/翻訳:

私達が毎年豚を屠殺していた農場。
すべての豚は我々の手で、ソーセージやサラミ、ハム、太い燻製ソーセージ、ロースト、パテ、豚足などに加工されてきた。
毎週土日の間はお祭りだった。友達とワインで。

La ferme où nous allions tuer le cochon chaque année.
Tout le cochon était transformé de nos mains en saucisses, saucissons, jambons,
petit jésus, rôtis, pattés, boudin, pieds de porc...
C'était la fiesta pendant tout le samedi et dimanche. Des tas d'amis, des tas de bouteilles de vin.

http://img253.imageshack.us/img253/2584/84925805mu3.jpg

Ce petit village est situé en bordure de l'Allier sur la Départementale D585,
entre Villeneuve d'Allier
(この小さな村はVilleneuve d'Allierの奥、県道585号線沿いのアリエ川沿岸に位置している。)

et Lavoûte Chilhac.

http://img337.imageshack.us/img337/9851/87115971gz9.jpg

http://img261.imageshack.us/img261/1460/86965764be1.jpg

Traduction/翻訳:

近くにある山の頂には旅行に最適なSt Ilpizeという所がある。
アリエ川に架かるとても美しい吊り橋にも行けます。

Sur l'un des sommet avoisinant il y a un très beau lieu touristique St Ilpize.

http://img84.imageshack.us/img84/5741/05oq8.jpg

Et vous passer pour y aller sur un très beau pont suspendu sur l'Allier.
Attention il est à une seule voie, premier engagé, premier à passer.
Un site web sur St Ilpize > http://membres.lycos.fr/saintilpize/


Pour l'instant, je n'ai pas de photos personnelles sur Auzat d'Allier et ses alentours.
J'ai emprunté les photos que j'ai mises ici sur ce site > http://www.gr-infos.com/grp-allier.htm


• GoogleMap,
http://maps.google.com/maps?client=safari&q=Auzat,+Villeneuve-d%27Allier,+Haute-Loire,+Auvergne,+France&ie=UTF8&oe=UTF-8&hl=fr&oi=georefine&ct=clnk&cd=3&geocode=0,45.185349,3.386677

Last edited by éricM (2008-02-02 13:40:34)


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#2 2008-02-01 18:19:45

Anego
Membre - メンバー
Femme - 女性
From: Var, France
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-15

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

Oh qu'est ce que c'est joli et très verdoyant.. Brrrrrr cela doit être humide l'hiver, non ?
Tu n'as pas parlé de fromage.. Y en a-t-il  ? Question idiote.. forcément il y a du bon fromage... wink

Last edited by Anego (2008-02-01 18:19:57)


[url=http://www.dorama-world.com/][img]http://img180.imageshack.us/img180/6596/sign2bd7.jpg[/img][/url]

Offline

 

#3 2008-02-01 19:28:26

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

Pffffff l'Auvergne pas de fromage…

St Necrtaire, Cantal, Fourme d'Ambert, Roquefort, tommee fraîche du Cantal : aligot.


Bon ok j'ai débordé sur les départements limitrophes…
Ah le Cantal et ses magnifique vaches Salers qui donne le Cantal qui quand la croûte est brun foncée à un goût de noisette et la tomme fraîche qui sert à cuisiner l'aligot :


Recette de l'aligot

Pour 4 personnes :

• 1 kg de pommes de terre bintje
• 400 gr de tome fraîche
• 200 gr de crème fraîche épaisse
• 1 ou 2 gousses d'ail
• sel et poivre

Eplucher les pommes de terre et les gousses d'ail.
Couper les pommes de terre en gros morceaux et les faire cuire avec l'ail 20 minutes dans de l'eau bouillante.

Pendant ce temps, couper la tome fraîche en fine lamelles.

A la fin de la cuisson retirer l'ail, passer les pommes de terre au presse-purée en ajoutant éventuellement un peu d'eau de cuisson pour obtenir la consistance désirée.

Incorporer la crème fraîche en mélangeant avec une cuillère à bois, puis rapidement 400 gr de tome fraîche
en remuant énergiquement afin d'aérer l'aligot qui doit filer au bout de la spatule en formant un ruban.
On peut, si on le désire, parfumer encore d'une gousse d'ail entière écrasée.



Le Puy de Dômes et ses volcans.


Pas très humide mais hiver froid et sec (il y a 18 ans en arrière).

Last edited by éricM (2008-02-01 19:41:23)


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#4 2008-02-02 07:30:34

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

J'ai traduit l'article.

Mais je ne peux pas comprendre sur quelques phrases

- « Ici fini la France, ici commence l'Auvergne.»

- Se petit village est situé en bordure de l'Allier sur la Départementale D585,
entre Villeneuve d'Allier

Je vous demande d'expliquer ces phrases en facile àcomprendre. wink


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#5 2008-02-02 10:22:39

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

Tamama a écrit - による投稿:

J'ai traduit l'article.
Mais je ne peux pas comprendre sur quelques phrases
- « Ici fini la France, ici commence l'Auvergne.»

Cette phrase signifie : que la France fini ici et quand vous entrez en Auvergne.
Comme un État dans l'État.
C'est une phrase indépendantiste qui signifie que l'Auvergne ne fait pas partie de la France.
Que c'est une région indépendante en pensée.



Tamama a écrit - による投稿:

- Se petit village est situé en bordure de l'Allier sur la Départementale D585,
entre Villeneuve d'Allier

Je vous demande d'expliquer ces phrases en facile à comprendre. wink

Ce petit village En cours de reflexion...

Last edited by éricM (2008-02-02 12:06:54)


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#6 2008-02-02 12:58:52

omae
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 44
From: コルシカ
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-27

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

- Si je peux me permettre, je te donne l'idée avec mes mots après tu corrigeras hmm (désolé mais mon ordinateur ne veux plus écrire les caractères japonais donc j'écris en romaji) :

« Ici fini la France, ici commence l'Auvergne.»
" koko wa furansu no owari desu, koko ga Auvergne no hajimaru desu "



EricM "se petit village" il n'y a pas une faute là ? "Ce petit village" par exemple tongue


P.S. : j'en profite pour te corriger Tamama wink :

- "Mais je ne peux pas comprendre sur quelques phrases"
- Mais je ne comprends pas ces quelques phrases - ou alors - mais je n'arrive pas à comprendre ces phrases là

- "Je vous demande d'expliquer ces phrases en facile à comprendre."
- Pouvez-vous expliquer ces phrases de façon à faciliter ma compréhension. - ou bien - Pouvez-vous m'expliquer ces phrases"

Last edited by omae (2008-02-02 13:09:59)

Offline

 

#7 2008-02-02 13:27:34

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

omae a écrit - による投稿:

EricM "se petit village" il n'y a pas une faute là ? "Ce petit village" par exemple tongue

Je l'ai corrigé dans le message précédent. Et j'ai oublié de le faire dans le message principale.
neutral


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#8 2008-02-05 16:05:25

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

>Merci Omae

Merci pour ton traduction en Romaji, j'ai compris bien !! big_smile
ローマ字での翻訳、ありがとうございます。よくわかりました。


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#9 2008-02-05 16:26:51

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

Je ne peux pas modifier mon sujet pour corriger ce que Tamama n'a demandé !?
Quand je clic sur Modifier voilà ce que j'ai :

http://img228.imageshack.us/img228/6808/image1sn0.jpg


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#10 2008-02-05 17:17:19

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

C'est dans les spécifications du forum. Et pour ça, il faut discuter avec la chef... tongue

J'ai déplacé le sujet pour que tu puisses le modifier.


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#11 2008-02-05 17:55:21

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

Merci Ô Chef oui Chef.
J'ai glissé Chef !

Merci Le Piaf.


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#12 2008-03-30 17:12:12

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

Ce petit village est situé en bordure de l'Allier sur la Départementale D585,
entre Villeneuve d'Allier
(この小さな村はVilleneuve d'AllierにあるD585県のアリエ川に沿っている。)
(je ne peux pas comprendre cet phrase)

"Départementale D585" = "Route départementale n°585"


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#13 2008-06-23 20:12:59

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

Ce petit village est situé en bordure de l'Allier sur la Départementale D585,
entre Villeneuve d'Allier
(この小さな村はVilleneuve d'AllierにあるD585県のアリエ川に沿っている。)
(je ne peux pas comprendre cet phrase)

"Départementale D585" = "Route départementale n°585"

Donc,
この小さな村はVilleneuve d'Allierの奥、県道585号線沿いのアリエ川沿岸に位置している。
C'est juste ?


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

#14 2008-06-25 14:56:39

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

>yossy さん
ありがとうございます。
そうですね。それで日本語らしい意味の分かる文章になりますよね。
どう訳していいのか、ずっと分からないままでした!big_smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#15 2009-05-12 12:59:41

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: Auzat d'Allier - Haute-Loire (43)

ごめんなさい、いまさらですが。。。私の訳の訂正です。

Villeneuve-d'Allierってのは日本で言う「村」で、AuzatってのはVilleneuve-d'Allier村域内にあるLieu-ditつまり通称の集落名です。
すなわち、
「この小さな集落はVilleneuve d'Allier村の域内、県道585号線沿いにあり、アリエ川沿岸に位置している。」
です。
訂正遅れてすみません!


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson