Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Traduction/翻訳: Le Piaf
Cuisinons japonais !
Je vais vous présenter un plat qu'on prépare souvent à la maison.
"Porc grillé au gingembre"
(C'est ce que j'ai préparé au dîner ce soir.)
Ingrédients : Viande de porc (jambon), shôyu (sauce de soja), saké, sucre, gingembre haché.
とても簡単に作れる日本の家庭の定番料理を紹介します。
「豚肉のしょうが焼き」
(実は今日の夕飯です。)
用意するものは、豚肉(モモ肉)、しょうゆ、酒、砂糖、すりおろした生姜(しょうが)。
Disposer la viande dans une assiette et saupoudrer de gingembre.
Ajouter 20 mL de saké, 20 mL de shôyu, 2 cuillères à café de sucre.
Laisser reposer la viande environ 5 minutes pour qu'elle s'imprègne du goût.
お皿に豚肉をならべ、そこに生姜を散らして、
酒 20cc と、しょうゆ 20cc と、さとう 小さじ2( 2 cuil.à café)を合わせたものを加えます。
5分くらいそのままにして、肉に味がしみこむのを待ちます。
Griller la viande dans une poêle avec le shôyu.
フライパンで、焼きます。 しょうゆも一緒に焼きます。
Disposer dans une assiette, c'est prêt !
お皿に盛り付けて、できあがり!
Alors ? C'était facile, non ?
ね?簡単でしょ?
Offline
Ca me donne faim T_T lol
Offline
ITADAKIMASU!!!
Hum... j'ai trop faim!!!
"Arigatou gozaimasu" pour cette recette qui me donne envie d'en manger!
Offline
Mummmmmm, ça a l'air délicieux, merci Tamama, et je vois que c'est accompagné de riz bien sur, mais dans l'autre bol, qu'y a-t-il ? Est-ce que c'est la sauce (20 mL de saké, 20 mL de shôyu, 2 cuillères à café de sucre) dans laquelle tu as fait reposer les morceaux de porc ?
Last edited by Anego (2008-02-17 22:23:00)
Offline
Coucou Tamama !
J'ai une petite question technique à te poser... Comment prépare-t-on le riz "à la japonaise" ? J'ai vu que souvent les Japonais utilisaient un rice-cooker un comme cela.
Y'a-t-il une façon "artisanale" de le faire ? J'aimerais essayer de cuisiner japonais chez moi
Offline
Cora コラ a écrit - による投稿:
Coucou Tamama !
J'ai une petite question technique à te poser... Comment prépare-t-on le riz "à la japonaise" ? J'ai vu que souvent les Japonais utilisaient un rice-cooker un comme cela.
Y'a-t-il une façon "artisanale" de le faire ? J'aimerais essayer de cuisiner japonais chez moi
Coucou Cora !
Tiens ? Je ne connais pas un tel ustensile rice-cooker ??? En général, on utilise 炊飯器 (suihanki) comme ça
http://www.mitsubishielectric.co.jp/home/suihanki/
Mais si tu n'as pas Suihanki ou un rice-cooker, tu peux faire du riz par une marmite !!
C'est tres facile et tu le peux manger délicieux !
D'abord, tu prépare une marmite épaise.
まず、厚手の鍋を用意します。
Laves du riz, et mets les dans une marmite et ajoute de l'eau froid depuis 2cm environs ( ex; 200cc de l'eau pour 180cc de riz) .
お米を水で軽く洗って鍋に入れ、水をお米から2cmぐらいの深さまで入れる(180cc のお米に200cc ぐらいの水)
Tu fais bouillir pendant 5~7minuites (feu vif), et puis tu fais à feu modéré depuis 5 minuites, et en plus tu fais à feu trés duox depuis 5minuites. Retires une marmite du feu, mais ne ouvrire pas le couvercle, attendes encore depuis 10minutes! Alors, tu fais bien le riz à la japonais (ご飯)!
強火で5~7分間沸騰させる、それから中火にして5分、さらに、ごく弱火で5分。鍋を火から下ろしますが、まだフタは開けずに、10分ぐらいそのまま待ちます。
↑Je ne'ecris pas bien le recet en français, donc j'ecris aussi le japonais, si tu as des question encore, n'hesites pas !
J'ai trouvé un bon site qu'il y a des photos !
http://www.side-job.info/eat/nabegohan.htm
Offline
Merci beaucoup ! Je vais essayer et je te raconterais le résultat
@éricM: http://www.epiceriedumonde.com/boutique/liste_produits.cfm?type=75&code_lg=lg_fr&num=1
Offline
Merci Tmamam pour la recette du riz zo to à la japonaise.
Mais est-ce que le riz que l'on trouve en France est adapté à cette cuisson !
J'en doute car le riz Oncle Mercedes (cuit avant même d'avoir été plongé dans l'eau froid) ne doit pas allé !
C'est comme faire un boeuf bourguignon au Japon...
J'ai cru remarqué que la viande n'est pas coupée de la même manière au Japon et en France.
Last edited by éricM (2008-03-22 20:45:37)
Offline
Je suppose qu'il faut un riz japonais, moi je pensais acheter le riz à sushi disponible chez epiceriedumonde.
Offline
éricM a écrit - による投稿:
Mais est-ce que le riz que l'on trouve en France est adapté à cette cuisson !
J'en doute car le riz Oncle Mercedes (cuit avant même d'avoir été plongé dans l'eau froid) ne doit pas allé !
C'est comme faire un boeuf bourguignon au Japon...
J'ai cru remarqué que la viande n'est pas coupée de la même manière au Japon et en France.
Je sais très bien que vous devez préparer le riz à grains ronds, et je trouve que Cora déjà sait sur la très bien!
On peux acheter le riz à grains ronds en france, et j'ai fait Go-han (le riz à la japonais) en france !
(Et en plus, je peux faire bien le boeuf bourguignon au Japon.)
Tu dois chercher une bon nourriture appropriée pour chaques recettes, et c'est normal !
Offline
Tamama, je demande à goûter ton boeuf bourguignon.
Je ne doute pas de tes qualité de cuisinière. Je suis simplement curieux de voir ton interprétation culinaire.
Car tout artiste (cuisinier, chef d'orchestre, peintre, photographe) interprète ce qu'il ressent avec son caractère.
En France il n'y a pas deux boeuf bourguignon pareil parce que les cuisiniers et cuisinières le sont.
Last edited by éricM (2008-03-23 09:44:35)
Offline
Tamama さん 私も一人暮らしのときにしょうが焼きは簡単なのでよくつくってました。
みてたらお腹がグ~っていった
Offline
Cora コラ a écrit - による投稿:
Coucou Tamama !
J'ai une petite question technique à te poser... Comment prépare-t-on le riz "à la japonaise" ? J'ai vu que souvent les Japonais utilisaient un rice-cooker un comme cela.
Y'a-t-il une façon "artisanale" de le faire ? J'aimerais essayer de cuisiner japonais chez moi
Ton lien est H.S. !
Ou acheter en France un bon "rice cooker" ?
Quelle marque ; Moulinex, seb, autres...
Merci.
Offline
éricM a écrit - による投稿:
Ton lien est H.S. !
Normal, il date d'il y a déjà pas loin d'un an...
Ou acheter en France un bon "rice cooker" ?
Quelle marque ; Moulinex, seb, autres...
En grande surface, ça doit pouvoir se trouver.
Et puis de ce que j'ai vu, Seb c'est bien.
Offline
Le Piaf a écrit - による投稿:
...
Et puis de ce que j'ai vu, Seb c'est bien.
Voilà, ça c'est fait
Offline