Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Très difficile comme question...
Pour indiquer le lieu d'une action, suivant le verbe, tu utilises soit に soit で. Malheureusement, il n'existe pas de règle prédéfinie pour choisir l'un ou l'autre.
Par exemple, tu utiliseras で avec le verbe 働(はたら)く [travailler] mais に avec le verbe 勤(つと)める [être employé]. (d'ailleurs, je n'en suis même pas sûr)
Donc, soit tu sais, soit tu sais pas. Et si tu sais pas, tu vas chercher un exemple sur le dico ou sur Internet et voilà, tu sais ! ^^
Pour から c'est un peu différent vu que ça indique l'origine (lieu, temps,...) d'une action.
Après, il existe tellement d'autres utilisations de ces particules qu'il me serait difficile d'être exhaustif... J'espère quand même avoir répondu (en partie du moins) à ta question.
Offline
Je te conseille de voir ce site.
http://www.nihongo.fr/
C'est très utile pour tu jettes les fondements d'une science.
Si tu as des questions concrets, n'hesites pas à poser ici. Je suis la.
Offline
Bonjour ルシアン !
Comme l'a dit Le piaf, c'est plutôt difficile comme question. Tout simplement parce qu'il y a un grand nombre d'usages possibles pour chaque particule.
Mais il y a quand même quelques grandes lignes directrices qui peuvent aider à s'y retrouver au début...
Pour に, cette particule sert (par exemple, c'est loin d'être exhaustif) :
- A définir le lieu où se trouve quelque chose ou quelqu'un.
母は台所にいる。Maman est dans la cuisine.
- A définir le but d'une action, d'un mouvement.
パンを買いに出かける。Je sors acheter du pain.
- A définir qui est l'agent ou le bénéficiaire d'une action
彼女にもらった手紙を読みたくてたまらない。Je meurs d'envie de lire la lettre que j'ai reçu de ma petite amie.
Quelque part, にsert à définir le départ ou la fin d'une action, ou une localisation dans le temps ou dans l'espace.
Pour で, cette particule sert plutôt à définir le moyen, le cadre d'une action (là encore, c'est loin d'être exhaustif) :
- Le cadre d'une action :
駅の前で友達に会った。J'ai rencontré un ami devant la gare.
- Le moyen
車で通勤している。Je vais au travail en voiture.
Pour から, cette particule sert à définir un point de départ dans le temps ou dans l'espace.
- 授業は8時から始まります。Le cours commence à 8 heures.
- 私はパリからきました。Je viens de Paris.
からpeut aussi comme に, définir qui est l'agent ou le bénéficiaire d'une action.
両親からもらった時計です。C'est une montre que j'ai reçu de mes parents.
Là encore, il y a beaucoup d'autres utilisations possibles de cette particule. Plein de subtilités grammaticales à découvrir...
En espérant avoir pu t'éclairer un tant soit peu...
Offline
Tiens, j'ai trouvé un site que je trouve très clair sur le sujet :
http://www.guidetojapanese.org/french/particles2.html
Offline
Bonjour ルシアン.
ルシアン a écrit - による投稿:
mais il y a plusieurs façon d'utiliser から 、に、で
" 手紙を送りたいですから、住所を教えてください"
"友達が国へ帰りましたからさびしいです。"
Je trouve que je veux récrire ces deux phrases comme :
- 手紙を送りたいので、住所を教えてください。
- 友達が国に帰ったので、さびしいです。
Tu peux dire ので pour dire parce que, car, donc et puisque. C'est plutôt facile à utiliser から.
Et si tu veux utiliser から, il vaut mieux dire comme :
- 手紙を送りたいから、住所を教えてくれる?
- 友達が国に帰ったから、さびしい。
Bref, 「から」 me fait un impression familier dans lecas présent. Et 「送りたい です から」 ou 「帰り ました から」 sont un petit peu bizarre. Mais c'est très minine
Offline