Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Il est le singulier japonais.
J'ai trouvé du japonais bizarre au niveau de l'entrée de l'attraction "Tower of terror" à Disneyland Studio France.
フランスのディズニースタジオにある、「タワーオブテラー」ファストパス発券所で見つけた
変な日本語です
C'est écrit "san chin kai mi" alors que la vraie phrase est "sankai chinmi"
「山珍海味」[san tin kai mi]となっていますが、
正しくは「山海珍味」[san kai tin mi]です。
山=la montagne
海=la mer
珍=rare
味=le goût
Cette expression désigne un aliment rare cueilli à la montagne ou pêché à la mer.
海や山で採れた珍しい食べ物、と言う意味です。
Offline
「Il est le singulier japonais.」
形容詞は後にくるから、Il est le japonais singulier.でしょうか?
Offline
Bonsoir Naomikan.
こんばんはNaomikanさん
はい、Naomikanさんが言ったとおりに、形容詞だから、動詞の後にきますけど。。。
言いたいことは奇妙な日本語だと言うことですか。
それなら、『奇妙な日本語だ』と言うの文を読んで、(もしフランス人の考え方にスイッチしたら。。。(笑顔))どれか奇妙だと自問したら。。。なかなか答えられないでしょうね。。。
だから本当の主語がありません。。。
フランス語の翻訳したら、゛Il est le ゛より、"C'est du "に翻訳したほうがいいです。。。
C'est du japonais singulier.
そして、題名を書く時、もっと簡単に゛Du japonais singulier"っていいと思います。
Quand tu écris "Il est le japonais singulier" On se demande "qui" est le japonais singulier...
Je ne sais pas si j'ai été clair dans mon explication... Sinon, n'hésites pas à me poser des questions...
Offline
Bonjour,parikogai
こんにちは、parikogaiさん
メッセージをありがとうございました。
merci pour un message
私は、旅行用の会話やフレーズからフランス語を始めたので
文法や単語がよくわかっていません。
だから、最近a,b,c から勉強を始めました。
短いフレーズもわからないことが多いし、
bonjour,bonsoir,salut,ça va,などの基本的な挨拶しか使えません。
だから、これから「決まり文句」[cliché]なども覚えていきたいです。
parikogai a écrit - による投稿:
Quand tu écris "Il est le japonais singulier" On se demande "qui" est le japonais singulier...
Je ne sais pas si j'ai été clair dans mon explication... Sinon, n'hésites pas à me poser des questions...
前半のフレーズが、ごめんなさい、わかりません。
辞書を見ても、意味がたくさんある単語が多くて当てはめれません。
後半のフレーズは、
(parikogaiさんの)説明でわからなければ、ためらわないでどしどし質問してください、
でしょうか?
Offline