Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2008-05-16 09:01:38

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

今日は、ちゅうくらいの大きさの黒い鞄をもっています。その中には、お財布(さいふ)と鍵(かぎ)と(ちい)さな化粧(けしょう)ポーチとハンカチとティッシュとi-podと読みかけの本とこれから出す葉書(はがき)が入っています。

Aujourd’hui, je porte un sac en noir et grande moyen. Dedans il y a mon portefeuille, mes clés, un petit sac pour des maquillages, un mouchoir, un kleenex, i-pod, un livre que je lis et une carte postal que je le poste dès maintenant.



買い物に出かけますが、その前に、駅に行く途中にある郵便局に寄ります。

Je passerai à la poste sur le chemin de la gare avant je irai faire des achats.


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#2 2008-05-16 15:34:28

Azusa
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 41
From: Nagoya
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-22

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

わたしの鞄(かばん)の中(なか)にあるものは…
Dans mon sac, il y a …

お財布(さいふ)、手帳(てちょう)、化粧(けしょう)ポーチ、文庫本(ぶんこぼん)、薬(くすり)、それから、ハンカチとティッシュです。
…mon portefeuille, mon carnet, un petit sac pour des maquillages, un livre de poche, un médicament, et puis un mouchoir et un Kleenex.

女性(じょせい)は、なにかと荷物(にもつ)が多(おお)い。男性(だんせい)は、お財布以外(いがい)のものはあまり持(も)ち歩(ある)かないようです。身軽(みがる)でいいなぁ!
Les femmes toujours portent beaucouq de choses!   Il me pareît que les hommes, au contraire, ne portent qu'un portefeuille.  Je les envie!

Offline

 

#3 2008-05-16 18:05:54

Cora コラ
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: 日進
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-05
Website

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

読む(よむ)のが大好き(すき)ですので、私の鞄(かばん)の中身(なかみ)にたくさん本があります。。。 仕様(しよう)がないbig_smile
Comme j'adore lire, dans mon sac il y a beaucoup de livres... Je n'y peux rien.

授業(じゅぎょう)があるとき、大学の本があって、バスで読むために小説(しょうせつ)もあります。
Quand j'ai cours, il y a mes manuels, et pour lire dans le bus, j'ai des romans.

今日はLisey's storyL'éloge de l'ombreの本があっていました。
Aujourd'hui, il y avait Lisey's story et L'éloge de l'ombre.

毎日(まいにち)鞄の中身に財布(さいふ)や日誌(にっし)や携帯電話(けいたいでんわ)があります。
Tous les jours, il y a dans mon sac mon portefeuille, mon agenda et mon portable.

ええと。。。私の鞄は大きくて黒いです。現に男性の鞄です。女性(じょせい)の鞄はあまり好きではありません。お転婆(おてんば)でしょうね?
Eh bien... mon sac est grand et noir. En fait, c'est un sac d'hommes big_smile Je n'aime pas trop les sacs de femmes. Je suis un garçon manqué pas vrai ? lol

私の鞄はこれです


今は日進に住んでいます。日進か名古屋の近くに住んでいる人と出会いたいです!

[img]http://img150.imageshack.us/img150/4482/28716jl7.png[/img]
[img]http://img84.imageshack.us/img84/1125/26494yi1.png[/img]

Offline

 

#4 2008-05-19 12:54:03

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

Azusa a écrit - による投稿:

女性(じょせい)は、なにかと荷物(にもつ)が多(おお)い。男性(だんせい)は、お財布以外(いがい)のものはあまり持(も)ち歩(ある)かないようです。身軽(みがる)でいいなぁ!
Les femmes toujours portent beaucouq de choses!   Il me pareît que les hommes, au contraire, ne portent qu'un portefeuille.  Je les envie!

その通りですね!Tu as raison.
大きい鞄を持っていると、いつの間にか荷物も増えちゃうんですよねー。tongue


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#5 2008-05-19 13:11:51

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

Bonjour Cora.

私も読書(どくしょ)が大好きです。
Moi aussi, j'adore lire.

『L'éloge de l'ombre』 は谷崎潤一郎の小説ですよね?その本の日本語の題名(だいめい)を知っていますか?
"L'éloge de l'ombre" est le roman de Tanizaki Junichiro, n'est pas ? Tu connais son title japonais ?

私は谷崎の小説の中では、『細雪』しか読んだことがありません。コラさんの読んだ小説について調(しら)べたけど、日本語の題名が分かりませんでした。
Je n'ai lu que "Sasame yuki" dans les romans de Tanizaki . J'ai cherché sur le roman que tu as lu, mais je n'ais pas trouvé son title japonais. sad


コラさんの鞄、かっこいいね!big_smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#6 2008-05-19 15:12:47

Cora コラ
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: 日進
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-05
Website

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

ありがとう!

Le titre japonais est : 陰翳礼讃 smile
Le titre français de Sasameyuki est "Quatre soeurs".


今は日進に住んでいます。日進か名古屋の近くに住んでいる人と出会いたいです!

[img]http://img150.imageshack.us/img150/4482/28716jl7.png[/img]
[img]http://img84.imageshack.us/img84/1125/26494yi1.png[/img]

Offline

 

#7 2008-05-20 13:54:49

saki
Membre - メンバー
Japonais - 日本語
From: Chiba-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2008-05-07

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

陰翳礼賛! 私も好きです。 "L'éloge de l'ombre" というのですね。

Tamamaさん、日本人ならはずせない随筆(ずいひつ)です!お薦(すす)めします。
C'est un des meilleurs essais japonais!


私もCoraさんくらいの時に読みました。
Je l'ai lu pour la première fois quand j'étais lycéenne comme Cora-san, moi aussi.

国語(こくご)の教科書(きょうかしょ)に少し載(の)っていて、それを読んだら全部(ぜんぶ)読みたくなって本を買いに行きました。
Mon livre scolaire du japonais a contenu la texte de "L'éloge de l'ombre".
Après la classe, je suis allée acheter un livre "L'éloge de l'ombre".

細雪(ささめゆき)も大好きです。(きものが好きなので)
J'adore "Quatre sœurs" ausssi. (parce que j'aime les KIMONO.) wink

Offline

 

#8 2008-05-23 07:58:35

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

Bonjour Cora et Saki.

本について、教(おし)えてくれてありがとう! 早速(さっそく)読んでみます!!
Merci pour l'explication de livre. Je vais lire tout de suite !!



サキさん、私も着物(きもの)が好きです!
Saki, moi aussi, j'aime les Kimonos !

実(じつ)は明日(あした)、大きな行事(ぎょうじ)に出席(しゅっせき)しなければならないので、留袖(とめそで)を着(き)ます。
En fait, demain, je dois assister à une grande fête et je donc mets le tome-sode.

着物を着るのは好きだけど、帯(おび)を結(むす)ぶのが、大変(たんへん)ですよね。
J'aime mettre le kimono, mais ce n'est pas dure pour mettre une ceinture, non ? big_smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#9 2008-05-23 08:03:57

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

今日(きょう)は、タンタンの絵(え)のついた、布(ぬの)の手提(てさ)げ袋(ぶくろ)を持(も)っています。
Aujourd’hui, je porte un sac en coton, avec un dessin de TINTIN.

その中には、本(ほん)が六冊(ろくさつ)、CD(しーでぃー)が二枚(にまい)、ノートが一冊(いっさつ)、ボールペンが二本(にほん)、それにケータイとお財布(さいふ)が入っています。
Dedans, il y a six livres, deux CDs, une note, un plumier, deux stylos, mon portable et mon portefeuille.

お財布には、免許証(めんきょしょう)と図書館(としょかん)の利用許可証(りようきょかしょう)が入(はい)っています。
Dans mon portefeuille, il y a mon permis de conduire, et mon permis de bibliothèque.

これから、図書館へ行(い)ってきます。
Je vais partir au bibliotyèque. big_smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#10 2008-07-09 02:08:45

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

私(わたし)の鞄(かばん)には、日本(にほん)で買(か)ったニンテンドーDSがあります。会社(かいしゃ)は家(いえ)から離(はな)れていて、1時間(いちじかん)かかるから、ネンテンドーDSをよく使(つか)っています。
Dans mon sac, il y a la Nintendo DS que j'ai achetée au Japon. Comme mon entreprise est éloignée de chez moi (il faut une heure), je l'utilise beaucoup.

それと、高校(こうこう)の頃(ころ)の学生(がくせい)証明書(しょうめいしょ)と日本円(にほんえん)を持(も)っている財布(さいふ)もあります。
Il y a aussi un portefeuille qui contient une carte d'étudiant de l'époque du lycée et des yens japonais.

ほかには、パリに引っ越(ひっこ)してから、必要(ひつよう)になった傘(かさ)もあります。
Autrement, il y a mon parapluie, devenu indispensable depuis que j'ai déménagé à Paris.


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#11 2008-07-09 12:09:08

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

Correction générale !

Tamama a écrit - による投稿:

今日は、ちゅうくらいの大きさの黒い鞄をもっています。その中には、お財布(さいふ)と鍵(かぎ)と(ちい)さな化粧(けしょう)ポーチとハンカチとティッシュとi-podと読みかけの本とこれから出す葉書(はがき)が入っています。
Aujourd’hui, je porte un sac noir moyennement grand. Dedans il y a mon portefeuille, mes clés, une petite boite de maquillage, un mouchoir, un kleenex, un i-pod, un livre que je lis et une carte postale que je vais poster tout de suite.

買い物に出かけますが、その前に、駅に行く途中にある郵便局に寄ります。
Je passerai à la poste sur le chemin de la gare, avant d'aller faire les courses.

Azusa a écrit - による投稿:

わたしの鞄(かばん)の中(なか)にあるものは…
Dans mon sac, il y a …

お財布(さいふ)、手帳(てちょう)、化粧(けしょう)ポーチ、文庫本(ぶんこぼん)、薬(くすり)、それから、ハンカチとティッシュです。
…mon portefeuille, mon carnet, une boite de maquillage, un livre de poche, un médicament, et puis un mouchoir et un Kleenex.

女性(じょせい)は、なにかと荷物(にもつ)が多(おお)い。男性(だんせい)は、お財布以外(いがい)のものはあまり持(も)ち歩(ある)かないようです。身軽(みがる)でいいなぁ!
Les femmes toujours portent beaucoup de choses!   Il paraît que les hommes, au contraire, ne portent qu'un portefeuille.  Je les envie!

saki a écrit - による投稿:

国語(こくご)の教科書(きょうかしょ)に少し載(の)っていて、それを読んだら全部(ぜんぶ)読みたくなって本を買いに行きました。
Mon manuel de littérature contenait un extrait de "L'éloge de l'ombre".
Après la classe, je suis allée l'acheter.

細雪(ささめゆき)も大好きです。(きものが好きなので)
J'ai adoré "Quatre sœurs" ausssi. (parce que j'aime les KIMONO.)

Tamama a écrit - による投稿:

実(じつ)は明日(あした)、大きな行事(ぎょうじ)に出席(しゅっせき)しなければならないので、留袖(とめそで)を着(き)ます。
En fait, demain, je dois assister à une grande fête et donc, je mettrai le tome-sode.

着物を着るのは好きだけど、帯(おび)を結(むす)ぶのが、大変(たんへん)ですよね。
J'aime mettre le kimono, mais c'est difficile de mettre la ceinture, non ?

Tamama a écrit - による投稿:

今日(きょう)は、タンタンの絵(え)のついた、布(ぬの)の手提(てさ)げ袋(ぶくろ)を持(も)っています。
Aujourd’hui, je porte un sac en coton, avec un dessin de TINTIN dessus.

その中には、本(ほん)が六冊(ろくさつ)、CD(しーでぃー)が二枚(にまい)、ノートが一冊(いっさつ)、ボールペンが二本(にほん)、それにケータイとお財布(さいふ)が入っています。
Dedans, il y a six livres, deux CDs, un cahier, un plumier, deux stylos, mon portable et mon portefeuille.

お財布には、免許証(めんきょしょう)と図書館(としょかん)の利用許可証(りようきょかしょう)が入(はい)っています。
Dans mon portefeuille, il y a mon permis de conduire, et ma carte de bibliothèque.

これから、図書館へ行(い)ってきます。
Je pars tout de suite pour la bibliothèque.


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#12 2008-09-09 07:53:37

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

今日(きょう)の鞄(かばん)には、何(ない)も入(はい)っていません!
だって、ぼくのものは全部(ぜんぶ)ズボンのポケットに入(はい)っています。big_smile

Aujourd'hui, dans mon sac, il n'y a rien !
C'est que tout se trouve dans les poches de mon pantalon. big_smile


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#13 2008-10-28 08:55:08

ルシアン
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 37
From: Lille
Date d'inscription - 登録日: 2008-10-27
Website

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

みんなさん こんにちは、ルシアンです。よろしくお願いします。

今日は私の鞄に英語とフランスの文化と日本語の本があります、うただ ヒカルの音楽もあります。
それで、飴もあります。なぜなら飴を食べることが好きです。

Bonjour tout le monde, enchanté je suis lucien.
dans mon sac j'ai des livres d'anglais de français et de japonais, de la musique d'Utada hikaru.
J'ai aussi des bonbons parce que j'aime ça ^^

Offline

 

#14 2008-10-31 11:16:27

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

Bonjour Lucien.
Je pense que ton expression est difficile à comprendre en japonais.
Si tu as trios livres, tu peux ecrire comme...

私の鞄には、英語の本と、フランスの文化の本と、日本語の本が入っています。

Mais si tu n'aime pas répéte le mot 本,本,本...tu peux ecrire

私の鞄には三冊の本が入っています。英語のと、フランスの文化のと、日本語の本です。


p.s.
うただヒカル → 宇多田ヒカル big_smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#15 2008-10-31 12:33:48

ルシアン
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 37
From: Lille
Date d'inscription - 登録日: 2008-10-27
Website

Re: Dans mon sac … / 鞄の中身は…?

Bonjour Tamama^^ merci pour la correction...tu ne comprends pas mon japonais? excuses moi....j'ai étudié tout seule le japonais alors je ne sais pas trop la grammaire......dsl!

私の鞄には、英語の本と、フランスの文化の本と、日本語の本が入っています。
宇多田ヒカル音楽もあります。
それで、飴もあります。なぜなら飴を食べることが好きです。

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson