Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
boujour, je m'appelle Antoine, Ravis de vous connaitre!
J'ai 19 ans et depuis le début de l'année, j'étudie le japonais a l'institut de Langue Japonaise
de Shinjuku . Je ne suis qu'en première année alors pardonner mes fautes.
Merci !!
Traduction/翻訳:
こんにちは。アントニーと申します。みなさんにお目にかかれてとても嬉しいです。
私は19才で、今年のはじめから新宿の日本語学校で日本語の勉強をしています。
まだ一年目なので、間違っていても大目に見てください。
よろしく。
Last edited by Antoine (2008-03-02 16:42:11)
Offline
こにちわ、名前は Antoine、あじめまして!
おれは19歳です. おれはsng(のがくせい(がねん 。。。)。
わたしのにひんごは 難点 です。
従って、おれの間違い は 許てください!
ありがとごさいます!!!
Offline
Bonjour Antoine, soit le bienvenu ici.
Offline
salut Antoine
Offline
Bienvenue Antoine sur Franponais... Pour tes études, がんばって !
Génial, on pourra faire appel à toi pour des petites traductions ?
Offline
Bienvenue Antoine,
t'inquiète pas pour tes fautes, ça ne serat pas pire que moi (^^)
Offline
Salut à toi Antoine, et bienvenue sur notre humble forum.
Amuse-toi bien ici !
Et si nous (enfin, ceux qui parlent japonais) pouvons t'aider à progresser en japonais, profites-en.
A bientôt dans toutes les discussions du forum !
Offline
こんにちは~^^
すんごく、すんごく、分かりますよ~~~^^日本語!
あえて言うなら「ハ行」が難しいのかな?^^
でも、文法がすごくしっかりしてるので、とってもよく分かります。
このフォーラムで、どんどん斬り込んでいきましょうね^^
ところで、この肖像画は誰ですか?やたら、気になります。
Last edited by ふらら (2008-03-04 15:32:56)
Offline
Je ne comprend pas tous néanmoins, la personne sur la peinture est Napoléon III
La grammaire est difficile, et j'ai du mal à écrire en japonais.
おれはあんまり若りませんでもひとの肖像画はNAPOLEON III です
文法 は 難しい です、おれは日本語で中々書きません。。。
Last edited by Antoine (2008-03-04 19:18:47)
Offline
Bonjour Antoine, bienvunue sur le forum!
J'ai traduit ta presentation.
Je trouve que tu parles vraiment très bien le japonais. Félicitation, vraiment.
Tu ne fais pas énormement de faute, en fait. Juste faire une faute d'orthographe et autres.
(ex; こにちわ >> こんにちは
あじめまして >> はじめまして
にひんご >> にほんご (mais tu peux ecrire comme "日本語" ?? )
若りません >> 分かりません )
Mais c'est très minime! Vraiment, bravo mais si tu as besoin d'aide, je suis là, tu peux me demander.
Mais je te conseille une seule chose...
je trouve que tu ferais mieux de utiliser "私は… (ou わたし, ぼく,僕)" pour dit "je suis..."
parce que...le mot 俺(おれ) fait parfois une mouvaise ( ou une puérile) impression aux autres.
( Désolé pour m'indiscrétion, mais cet tournure me tient à cœur.)
A bientôt! どうぞよろしく!
Offline
Bonjour tout le monde.
Tamama, je pense que tu as raison de souligner ce point de grammaire à propos de "私", "僕", "俺". Celà nous permettra de faire attention dans des conversations
Offline