Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
はじめまして。
大阪在住のFemikoです。
フランス語を勉強し始めて5年以上経つのに、いまだにうまく話せません。
このサイトで皆さんから学びたいと思います。
Enchantée.
C'est Femiko qui vit à Osaka.
Il est pasee plus de cinq ans a sortir de apprendre Français, mais je ne parle pas bien.
Je voudrais apprendre de vous sur ce site.
Offline
こんにちは!
ダンと言います!初めまして!
私は、武庫之荘に住んでいます。フランス語の先生です。
ベルギーから来ます!
フェミコさんはフランス語が上手ですね!(^O^)
梅田の近いに住んでいますか?
Bonjour!
Je m'appelle Dan! Enchanté!
En ce qui me concerne, j'habite à Mukonoso. Je suis professeur de français.
Je viens de Belgique.
Vous êtes très douée en français
Est-ce que vous habitez près d'Umeda?
Last edited by ダン (2013-11-01 07:01:06)
Offline
職場は梅田ですが、住まいは違います。
翻訳ソフト無しでメッセージを書く自信はありません。(^^
Mon bureau situe à Umeda, mais je n' y habite pas.
Pour écrir des messages, j'ai besoin de logiciel de traduction. (^^
Offline
名前は知っていますが、武庫之荘へはいったことがありません。
大阪に引っ越す前は甲子園球場の近くに住んでいました。
フランス語は語学教室に通って勉強しましたが
語彙が増えなくて、言いたいことが言葉になりません。
ダンさんは最初に返事をくれた人で、嬉しかったです。
フランス語が上手くなりたいので、私の間違いを指摘して下さい。
赤ちゃんの誕生、待ち遠しいでしょ?
以前、生まれたてのフランス人の赤ちゃんの写真を見てビックリしました。
その顔は赤ちゃんではなく、すっかり子供だったのです。
日本人の赤ちゃんは、生まれた時は猿みたいにしわくちゃなんです。
Je connais le nom, mais je ne suis jamais alleè a Mukonosho.
Avant emmènagemmen à osaka, j' habitais à cotè de Koshien Stadium.
J' ai appris à Institut français du Japon.
Mais je ne peux pas trouver des mots que je veux dire,
parce que je n'ai pas beaucoup de vocabulaire.
Vous êtes qui ont répondu à moi, c'est heureux pour moi.
Corrigez mes erreurs, comme je veux être doué français, s' il vous plaît.
Vous êtes impatient de la naissance de bébé, n' est ce pas ?
Précédemment, j' ai une photo d' un bébé français qui vien de naître.
J'ai été surpris en la regardant, parce que son visage était complètement enfant, pas bébé.
Le nouveau-né japonais a un visage comme un singe.
Offline
Femikoさん,フォーラムへようこそ!
はじめまして!パメラと申します。フランス人ですが,今カナダに住んでいます。二月に日本に引っ越す予定がありますが,どこに住むのはまだ分かりません。やく10年前から日本語を勉強していますが,あまり上手ではないです。
主人は日本人ですが,家でいつもフランス語でしゃべります。
日本語の勉強のほかに,読書やドラマを見ることは私の趣味です。Femikoさんの趣味は何でしょうか。
よろしくお願い致します。
パメラ
Offline
初めまして、パメラさん。メッセージを有り難う。
日本語がとても上手ですね。きっと日本でも困らないと思いますよ。
パメラさんの出身はどこですか?
3年前、私は初めてフランスへ行きました。一人で。
フランスで一番見たかったのはサン・ヴィクトワール山です。
パメラさんはその山を知っていますか?
セザンヌが繰り返し描いた山です。
私はその山を見てとても感動しました。
私は特に趣味はありませんが、旅行が好きです。
来月はモロッコに行く予定です。
Eenchantée Pamela.Merci de votre message.
Vous êtes douée en japonais.
Je crois que vous pouvez vivre en Japon sans problème.
De quelle région êtes-vous ?
Il y a 3 ans,j'ai voyagé en France pour la première fois,toute seule.
C'est la montagne Sainte-Victoire que je voulais voir le plus.
Vous la connaissez ?
Elle été peint plusieurs fois par Paul Cézanne.
J'ai été impressionné à la montagne.
Moi,je n'ai pas de passe-temps particulier.
Mais,j'aime les voyages.
J'ai l'intention d'aller au Maroc le mois prochain.
Offline
Femikoさん、
お返事ありがとうございます。私の出身はノルマンディーです。素晴らしい場所と思いますから、Femikoさんの今度の旅行に観光したらほうがいいだと思います。
サン・ヴィクトワール山は知りませんでしたが、写真を見た後、見たいです。次の旅行はモロッコですか。うらやましいな。私たちの次の旅行はニューヨークです。行ったことがありましたが今回は私の両親と行きます。
よろしくお願いします。
Offline
ダン a écrit - による投稿:
あなたは梅田で一緒に勉強しませんか?(^ ^)
Vous enseignez à Umeda ?
Offline
Haruko a écrit - による投稿:
Femikoさん、
お返事ありがとうございます。私の出身はノルマンディーです。素晴らしい場所と思いますから、Femikoさんの今度の旅行に観光したらほうがいいだと思います。
サン・ヴィクトワール山は知りませんでしたが、写真を見た後、見たいです。次の旅行はモロッコですか。うらやましいな。私たちの次の旅行はニューヨークです。行ったことがありましたが今回は私の両親と行きます。
よろしくお願いします。
ノルマンディーにも是非行ってみたいです。
モンサンミッシェルを見て、本場のタルトタタンや牡蠣を食べてみたいです。
Je veux aller en Normandie,bien sûr.
Et je veux voir Mont Sait Michel et manger la Tarte Tatin et les huîtres.
Offline
Femiko a écrit - による投稿:
はじめまして。
大阪在住のFemikoです。
フランス語を勉強し始めて5年以上経つのに、いまだにうまく話せません。
このサイトで皆さんから学びたいと思います。
Enchantée.
C'est Femiko qui vit à Osaka.
Il est pasee plus de cinq ans a sortir de apprendre Français, mais je ne parle pas bien.
Je voudrais apprendre de vous sur ce site.
Bienvenu Fumiko !
Ma femme est de Osaka aussi bon courage pour ton apprentissage du francais
Offline
ojapon a écrit - による投稿:
Femiko a écrit - による投稿:
はじめまして。
大阪在住のFemikoです。
フランス語を勉強し始めて5年以上経つのに、いまだにうまく話せません。
このサイトで皆さんから学びたいと思います。
Enchantée.
C'est Femiko qui vit à Osaka.
Il est pasee plus de cinq ans a sortir de apprendre Français, mais je ne parle pas bien.
Je voudrais apprendre de vous sur ce site.Bienvenu Fumiko !
Ma femme est de Osaka aussi bon courage pour ton apprentissage du francais
Merci.
Je le continuerai en ne pas abandonnant.
Offline
Femikoさん、こんにちは!
本当に、ご挨拶が遅くなって申し訳ありません。
フォーラムを楽しんでくれているようで、うれしいです。
翻訳ソフトを使っている、ということですが、フランス語を書くときはいつでも、ですか?
この掲示板に書かれているFemikoさんのフランス語は、すごくわかりやすいし、間違いもないと思います。
最近の翻訳ソフトはすごいんですね。
私はアナログ人間なので、そのようなソフトのことはよくわかりませんが
たとえば、辞書を引いても見つからない単語があったとき、ウィキで調べてフランス語版に変換したり、
Googleフランスで検索してみたり、そういう工夫をしています。
ところで、モロッコ旅行いいですね!
私も、モロッコは行ってみたい場所の一つです。
旅行後はぜひ、写真や旅行談を聞かせてください。皆で楽しみにまっています。^^
Offline
ダン a écrit - による投稿:
Femiko a écrit - による投稿:
ダン a écrit - による投稿:
あなたは梅田で一緒に勉強しませんか?(^ ^)
Vous enseignez à Umeda ?
本町です。
でも、毎週梅田へ行っています。
それで、私はフェミコが一緒にフランス語と日本語を勉強したいかどうか言います。
友達を作って、一緒に勉強しましょう!(^O^)
Oui,je veux entrainer le Français.
Mais,ça ira comment?
Offline
Konnichi ha Femiko ! こんにち は fえみこ !
Hajimemashite ! はじめまして !
Yôkoso ! よこそ !
Ja ne, じゃね
Offline