Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Bonjour!!
毎日寒い日が続きますが、皆さんお元気ですか?
私は今年の秋、フランスに行きました。
フランスに行った時、こんなことに気づきました。
フランスの家は色や形など、統一感がありました
そして、フランスの家の多くは、窓や庭にきれいな花がたくさん飾られていました。
私は、「きっと、フランスでは、景観を大切にしているんだろうな」と思いました。
しかし、日本は家の色や形などがバラバラです
私の家の近所も、赤い屋根の家もあれば、茶色、灰色、オレンジ色、青色の建物などがあり、
フランスのようにきれいに整っていません。
そして、日本の多くの家では、ベランダなどに洗濯物や布団を干しています。
私は、フランス旅行の時に見たフランスの町について思い出しました。
フランスの町で、それぞれの家に洗濯物や布団が干してあるところを見かけなかった!
(私にとって、それはとても不思議でした)
そこで、皆さんに質問です
皆さんは、洗濯物や布団をどこに干しますか?
フランスでは、洗濯物を干す場所は決められていますか?
Last edited by oyone (2007-12-03 01:15:03)
Offline
*Tamamaさん
Tamamaさんも気になっておられたのですね!
あれだけたくさんの家があるのに、なぜ洗濯物や布団が干してないんだろうと
すごく不思議でした。部屋干しかなぁ~。
Offline
洗濯物は部屋干しですね~。
布団は、干しません・・・。日本人としてやはり、太陽の匂いのする布団がとても恋しくなりますが、そのような習慣がないのですね。
パリ近郊に引っ越した時、洗濯物を外に干すことは禁止だと日本人の奥様から言われました。
そうなんですか~?>フランスのみなさーん。
on etand la lessive dans l'appartemant(dans la chambre etc.)
et on ne fait jamais secher le Futon au soleil... malheuresemenet il n'y a pas d'habitude comme ca en france.
Quand j'ai emmenage dans la banlieue de Paris, des japonaise m'ont dit qu'il etait interdit de etandre la lessive dehors.
Est ce que c'est vrai?
ちなみに、夏にこっそりベランダに干してました。
でも乾燥してるので、家の中にほした方が早く乾くような気がします。
Offline
(Désolé, je suis au travail pour l'instant, je n'ai pas le temps d'écrire en japonais...)
hiyoko a écrit - による投稿:
on etand la lessive dans l'appartemant(dans la chambre etc.)
et on ne fait jamais secher le Futon au soleil... malheuresemenet il n'y a pas d'habitude comme ca en france.
En France, il ne fait pas très humide alors le linge sèche très vite, même à l'intérieur.
Et puis, on n'utilise pas de futon, mais des matelas. C'est beaucoup plus gros donc on ne peut pas les transporter dehors facilement. De plus, ils sont très rarement humides.
hiyoko a écrit - による投稿:
Quand j'ai emmenage dans la banlieue de Paris, des japonaise m'ont dit qu'il etait interdit de etandre la lessive dehors.
Est ce que c'est vrai?
Je n'ai jamais entendu parler de cette règle...
Si c'est dans ton jardin ou sur ton balcon, il n'y a pas de raison que ce soit interdit.
Offline
Pour étendre son linge dehors, il faut que tu ais un balcon. Je crois que le règlement de copropriété peut l'interdire (ce sont les régles que donnent les propriétaires des immeubles), mais je n'ai jamais eu ce problème. Il y à 20 ans, on pouvait voir des cordes à linges au dessus des rues (entre deux immeubles) mais c'est très rare maintenant.
Parfois, il y à au sous sol de l'immeuble un espace pour étendre son linge, mais attention au vol.
Beaucoup de français vont dans une laverie avec leur linge déjà lavé et humide, pour utiliser les sèche-linge.
Offline
うちは普通に庭に干してますよ。田舎だからかな?
このあたりは庭に干してあるのを見かけますよ。
街中だとベランダがないので、家の中でしょうね。
Offline
ぴゆ a écrit - による投稿:
うちは普通に庭に干してますよ。田舎だからかな?
マルセイユにある実家でも、洗濯物を庭に干します。
でも布団は違います。というか、布団じゃないから。
ぴゆ a écrit - による投稿:
街中だとベランダがないので、家の中でしょうね。
ベランダがないなら、ほかにする方法がないでしょう~.
Offline
*hiyokoさん
洗濯物は部屋干しなのですね!
部屋干し用の造りになっているのでしょうか?
布団も干さないのですね。
日本人には、布団を干す習慣がありますよね。
hiyokoさんは、好きな時に布団が干せずにいるのですね。
パリは、あれだけたくさん建物があり、たくさんの人たちが住んでいるのに
どうして洗濯物が見られないのだろうと不思議でした。
そうだった!フランスは日本のように湿気が多くないので、部屋干しでも大丈夫なのでしょうね(^^)
布団はコッソリ干さないといけないので、大変ですね。
Offline
*ぴゆさん
ぴゆさんのところは洗濯物を干しているのですね!
自由に干せるところもあるのですね。
汗をかいたら、どうするのだろう?
ぴゆさんのところのように、洗濯物を干しているところがあるのも
初めて知りました!!
Offline
*Le Piafさん
フランスでは布団ではないのですね。
汗をかいたり、よだれがたれたり、子供がおねしょをしたらどうしますか?
日本だと、真夏はひんぱんに干します。
ベランダ自体もフランスにはあまりないのですね。
フランスは、日本のように湿気が多くないので、洗濯物を部屋干しできることがわかりました。
布団やベランダも、日本とは違って、干さなくても大丈夫な作りになっているのかなと
推測しました。
Offline
le piaf a écrit - による投稿:
Je n'ai jamais entendu parler de cette règle...
Si c'est dans ton jardin ou sur ton balcon, il n'y a pas de raison que ce soit interdit.
そうなんだ~。そのようなルールがあるわけじゃないのね。。。
たぶん、当時住んでいた地区の日本人の間で、そのように言われていたのかも。
De toute fadon, s'il n'y a pas de balcon, c'est impossible a etendre du linge.
Et meme au japon, comme je suis pas a la maison pendant la journee, j'etends mes lessives dans la maison en hiver.
どっちにしても、バルコンがないと外に干せないし・・・
それに、日本にいても昼間留守なので、冬はいつも部屋干しです。
今は乾燥してるから結構速く乾きますね~。部屋干し用にいい洗剤も出てますしねっ。
Offline
街中のアパートならまだしも、郊外の庭付きの家だったら普通に庭に干すと思いますよ。
日本だって都会のど真ん中のマンションに住んでる人は家の中に干すでしょうし、田舎の庭付き一戸建てに住んでる人は庭に干すでしょう。
そこは同じだと思いますよ。
そしてフランスは日本のように暑くないので寝ていて汗をかくということはほとんどないですね。
夏でも日が沈むと涼しいです。蒸し暑いということがほとんどないです。
でもマメにシーツは取り替えますよ。洗って干します。枕も枕カバーつけているので、取り替えますよ。
掛け布団はたまにコインランドリーで洗います。日本にもありますよね?布団専用のコインランドリー。
フランスにもあります。
ちなみに子供用のベットにはマットレスとシーツの間にもう1枚カバーをつけます。ビニールのようなものです。
なので、もしおねしょをしてもマットレスが汚れる心配はありません。
でも洗濯物の事については各家庭で違いがあると思いますので、私が書いたことを全てのフランス人がやってるとは思わないで下さいね。
あくまでも1例です。
Offline
*hiyokoさん
フランスにはバルコン自体がなくて干せないのですね。
でも乾燥しているし、部屋干しにも対応したよい洗剤もあるということが
hiyokoさんのコメントで分かりました!!
ありがとうございます♪
Offline
*ぴゆさん
そうなのですね!
郊外では庭に干しているところもあるのですね。
それに、私はほとんど日本の夏の気候の感覚で想像していたので分かりませんでしたが、
フランスの夏は朝晩が涼しいのですね。
日本の都会のど真ん中では部屋干ししていることさえ、知りませんでした。
シーツは交換し、掛け布団はコインランドリーがあって、そういう方法できれいにしているのですね!!
子供用ベッドには、マットレスとシーツの間にカバーを敷くのも、なるほどな~と思いました。
そしてそれぞれの家庭によってやり方も違う。
やっと納得です。
ぴゆさん、詳しく教えてくださってありがとうございました!!
Offline
oyone a écrit - による投稿:
でも乾燥しているし、部屋干しにも対応したよい洗剤もあるということが
あ、これ日本のこと書いたつもりなんですー。部屋干しトップ(っていう洗剤)とか・・・。
言葉足りなくてすみません。
Offline
レスを書こうと思ってましたけど、書きたいことはぴゆさんが既に書きました。
どう書くか分からなくて(語彙が足りないってこと)、ちょっと心配でした。だから、ぴゆさんがさきに説明してよかったです。
ぴゆさん、ありがとうございます。
Offline