Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Je suis japonaise et je vis à la banlieue parisienne en ce moment.
私はパリ郊外に住んでいる日本人女性です。
Je suis venue ici pour le travail de mon mari (Il est aussi japonais.) il y a 3ans à peu près.
主人(彼も日本人です。)の仕事のため、約三年前にここへ来ました。
Je veudrais arriver à utiliser l'expression française plus précis que maintenant.
今よりもっと正確にフランス語を表現できるようになりたいです。
Corrigez-moi quand j'ai écrit mal, s'il vous plaît.
もし間違って書いていたら訂正してください。
Bien sûr que je vais vous aider à apprendre le japonais autant que je peux!
もちろん、日本語学習のお手伝いも出来るだけさせていただきます!
Merci et à bientôt!
ではまた!
Offline
Bonjour reika, soyez la bienvenue, petite correction si vous le permettez :
je vis à la banlieue parisienne en ce moment : je vis en banlieue parisienne en ce moment
Je veudrais arriver à utiliser : Je voudrais arriver à utiliser
Voilà la correction, je ne cherche pas à parler votre langue mais je suis là pour aider en français.
A bientôt.
Offline
Bonjour Reika !!
Soyez la bienvenue sur Franponais !!
Si vous avez des questions, n'hésitez pas, nous serons contents de vous aider.
Matane.
Offline
はじめまして
こんばんはれいかさん!
あなたはようこそにフランポネ
私たちは友達になるくださいか?
わたしもとなりのパリを住みます!
がんばりますためフランス語な勉強します!
あなたは良いフランス語につづきます
Bonsoir Reika! Vous êtes la bienvenue sur Franponais!
Est-ce que nous pouvons devenir amis s'il vous plaît?
J'habite à côté de Paris! Je vous souhaite une bonne continuation avec la langue française
A bientôt
Last edited by yagami (2012-02-17 02:53:12)
Offline
Bonjour trois9,
Merci de votre correction!!
Offline
はじめまして、reikaさん。
このフォーラムへようこそ!
ここで日仏の交流を楽しんでくださいね。
フランスでの生活について、是非いろいろお話を聞かせてください。
よろしくお願いします。
Offline
Bonjour San,
Merci de votre gentillesse!
Offline
Bonjour yagami,
Je suis désolée mais je ne cherche pas les amis ici.
Bien sûr que je voudrais communiquer avec tout le monde qui vient ce forum. Pourtant je n'aurai pas de relation personnelle.
>Je vous souhaite une bonne continuation avec la langue française
Merci, A vous aussi!
Je te corrige certaines fautes et j'ai essayé de réécrire en japonais plus naturel.
>あなたはようこそにフランポネ
フランポネへようこそ
>私たちは友達になるくださいか?
友達になってくれませんか?
>わたしもとなりのパリを住みます!
私もパリのとなりに住んでいます!
>がんばりますためフランス語な勉強します!
>あなたは良いフランス語につづきます
これからもフランス語の勉強をがんばってください!
Offline
tomoさん、はじめまして。
こちらこそよろしくお願いします!
Offline
Bonsoir Reika !!!
Derien surtout n'hésitez pas si vous avez des questions sur le Français ou la culture Française,
nous serons content de t'aider
Mata ne
Offline
Bonsoir Reika.
Je vous remercie pour votre corretion!
À bientôt alors sur franponais
Offline
reika さんはじめまして!
フランスでの生活はもう慣れましたか?
3年も住んでいるのなら、もうきっとペラペラですね!
私は日本でフランス語の勉強をしているので、フランスにお住まいなのがうらやましいです。
フランスはまだ、すごく寒いんじゃないですか?日本は今年は変な天気で、すごく暖かい日もあれば零下になる日もあって、体が追い付かない感じです。
フランスでの生活のことや、食べ物のことなど、私たちにいろいろと教えてください!
楽しみに待っています。
フランス語の質問コーナーもあるので、ぜひ活用してください。
よろしくおねがいします。
Offline
Tamamaさん はじめまして!
フランスでの生活は相変わらず面倒な事ばかりですが、だいぶ慣れてきました。家では完全に日本語を話していますし、ひきこもっていた時期もあったので、フランス語については未だにぺらぺらとは程遠い状況です。学生と違って、気分的にのんびりしちゃってるので成長が遅いんだと思います。それでもフランス語は好きなのでマイペースに勉強は続けていくつもりです。そして、フランス語ができれば、フランス生活は今より100倍楽しくなるはずです!
質問コーナーも今後活用させていただきます。こちらこそよろしくお願いします!
Offline
そうですか。
仕事の都合でフランスに住まれたのなら、個人的な興味でフランス語の勉強を始める方とはモチベーションも違うかもしれませんね。
でも書き込みを見ていると、必要なことはちゃんとフランス語でおっしゃっているし、はっきりと意思表示をした返事をしてらっしゃるのを見て
「ああ、フランスに住んでいる方だなー」と思いましたw
私はヒアリングが苦手なので、最近はラジオのフランス語講座を聴いたりして
聞き取り力を強化しようとがんばっています。
reikaさんのように、フランスに住んでいてフランス語の勉強をされる場合は、どんな方法で勉強されるんですか?
何か語学講座に通っていますか?それとも独学ですか?
Offline
私の場合はお金をかけずに勉強したかったので、パリ市で主催している外国人向けのフランス語講座へ一度通いましたが、基本は独学です。それから本を読むのが好きなので、勉強が嫌になった時でも読書をしてフランス語に常に触れるようにしています。あとは、日本語を勉強しているフランス人の女の子と週に一度会って、日本語とフランス語で会話をしています。自分の意見をダイレクトに相手に伝えるというのは実はその子から学びました。彼女の話し方は日本人の私にはちょっときつ過ぎるなということが度々あって、最初の頃はいちいち気にしていたのですが、本人はまったく悪気はないんですよね。外国語でコミュニケーションする時はとくに、はっきり伝えた方が誤解もなくていいです
Offline
私もずっと独学だけで勉強しています。大学では日本史を専攻していたので、第二外国語もフランス語ではありませんでした。
一度きちんと講座に通おうかなーと思いつつ、いまさらあえてお金を出して勉強する気にもなれなくて…
フランス語で本が読めるのはいいですね!私もすこしづつフランス語原作の本を読んでいますが、まだ勉強の気晴らしに読めるレベルではないです。辞書を引きひき読んでいます。
Offline