Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2011-01-09 11:57:37

Melv
Admin d'office
Homme - 男性
Age - 年齢: 32
From: Metz
Date d'inscription - 登録日: 2010-05-14

Si j'avais 1M d'euros - もし千万円があったら。。。

みんなさん、こんにちは
Bonjour tout le monde

私たちは、そのことについて話しあいませんか。
Et si nous discutions de cela ?

お金がそんなにあったら、
タイも中国も日本も各々1月間きっと訪れます。
Si j'avais tout cet argent,
Je visiterais la Thaïlande, la Chine et le Japon un mois chacun.

あなたたちは? Et vous ? smile


Anciennement Yakuza-no-Don et YND. De retour après une TRES longue absence.

Offline

 

#2 2011-01-09 12:56:50

yagami
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 34
From: Val-de-Marne (94)
Date d'inscription - 登録日: 2009-11-11

Re: Si j'avais 1M d'euros - もし千万円があったら。。。

Je rajouterais la Corée du Sud...
私は韓国が更にですね!!^^


綴りの間違いを直して欲しいです。
お願いします。

Offline

 

#3 2011-01-09 16:25:30

J'aime La France
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2009-06-24

Re: Si j'avais 1M d'euros - もし千万円があったら。。。

Moi j'irais aux endroits où se trouvent dans tous les animés que je préfère, parce que je les trouverai formidables si je m'y trouve, en pensant aux pièces bien connues qui sont proches de moi. Que c'est un de mes rêves ! smile

わたしは、好きなアニメを、みているときに、でてきたりする、(おすすめ、もしくは、どうしても気になった) ベストスポットに、いきます。

Last edited by J'aime La France (2011-01-09 16:28:06)

Offline

 

#4 2011-01-13 17:21:22

tomo
Interprète - 翻訳メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 35
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-16

Re: Si j'avais 1M d'euros - もし千万円があったら。。。

Bonjour! こんにちは!

Moi, si j'avais tout cet argent, j'aimerais le donner au Haïti pour la reconstruction.
もし、一千万円あったら、ハイチ再建のために寄付します。

Une petite correction wink ちょっとした訂正。

× 10.000.000¥ → ○ ¥10.000.000
×円(yen)10.000.000   →  ○ 10.000.000円(yen)

En général, si on utilise le signe de yen(¥), on le mets devant les chiffres.
Mais si on utilise 円, yen, on le mets derriere les chiffres.
一般的に、「¥」を使うときは、数字の前に付けます。
でも、「円」や「yen」と書くときは数字の最後に付けます。

Ah ce sont des bons projets!!
Qu'est ce que vous voulez faire par exemple en Chine,
en Thailande, au Japon et au Corée su Sud?
Si vous aviez 10 millions yen, vous pourriez faire beaucoup de choses!! Je crois^^
良い計画ですね!!
中国やタイ、日本、韓国に行って何をしたいですか?
もし、一千万円があったら多くの事ができると思います^^


Vous seriez gentil de corriger mes fautes de français.

Offline

 

#5 2011-01-14 04:35:43

Melv
Admin d'office
Homme - 男性
Age - 年齢: 32
From: Metz
Date d'inscription - 登録日: 2010-05-14

Re: Si j'avais 1M d'euros - もし千万円があったら。。。

Merci à tous pour vos réponses big_smile
みんなさん、お返事はありがとうございました。

yagami a écrit - による投稿:

Je rajouterais la Corée du Sud...
私は韓国が更にですね!!^^

Ah oui, et pourquoi ? smile
そうですね?どうしての?

J'aime La France a écrit - による投稿:

Moi j'irais aux endroits où se trouvent dans tous les animés que je préfère, parce que je les trouverai formidables si je m'y trouve, en pensant aux pièces bien connues qui sont proches de moi. Que c'est un de mes rêves ! smile
(tu peux aussi dire : "c'est un de mes rêves les plus chers!")

わたしは、好きなアニメを、みているときに、でてきたりする、(おすすめ、もしくは、どうしても気になった) ベストスポットに、いきます。

どんなアニメがJLFさんは好きですか。
Qu'est-ce que tu aimes comme animé, JLFさん?

tomo a écrit - による投稿:

Moi, si j'avais tout cet argent, j'aimerais le donner à Haïti pour la reconstruction.
もし、一千万円あったら、ハイチ再建のために寄付します。

C'est vrai, il faut aussi aider les gens plus pauvres que soi.
そうですね。自分より貧しい人も助けてあげなければなりません。


Une petite correction  ちょっとした訂正。

× 10.000.000¥ → ○ ¥10.000.000
×円(yen)10.000.000   →  ○ 10.000.000円(yen)

En général, si on utilise le signe de yen(¥), on le mets devant les chiffres.
Mais si on utilise 円, yen, on le mets derrière les chiffres.
一般的に、「¥」を使うときは、数字の前に付けます。
でも、「円」や「yen」と書くときは数字の最後に付けます。

どうもありがとう!

Ah ce sont des bons projets!!
Qu'est-ce que vous voulez faire par exemple en Chine,
en Thaïlande, au Japon et au Corée su Sud?
Si vous aviez 10 millions de yen, vous pourriez faire beaucoup de choses!! Je crois^^
良い計画ですね!!
中国やタイ、日本、韓国に行って何をしたいですか?
もし、一千万円があったら多くの事ができると思います^^

実は、僕は中国語と日本語とタイ語がたいへん弱いのです。だから、あの国に滞在したら、きっと上達できます。
それに、とても美しい国なので、訪ねることは面白いと思いますね big_smile
En fait, je voudrais faire un séjour là-bas pour améliorer mon faible niveau de chinois, de japonais et de thaï.
De plus, ces pays sont vraiment magnifiques, donc je pense qu'il serait intéressant de les visiter.


Anciennement Yakuza-no-Don et YND. De retour après une TRES longue absence.

Offline

 

#6 2011-01-16 16:48:45

tomo
Interprète - 翻訳メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 35
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-16

Re: Si j'avais 1M d'euros - もし千万円があったら。。。

@Melvin

Merci beaucoup pour la correction!
C'est vrai, "Haïti" c'est le feminin.^^'
訂正ありがとうございます!
「ハイチ」は女性形でしたね。

Ils sont beaux tes buts!
Tu feras vite des progrés en langue sans doute, si tu visiteras dans ces pays.
素敵な目標ですね!
もし、これらの国を訪れたらきっと語学が早く上達しますね。
Thailande, ca m'interesse beaucoup! Moi aussi, j'y irrai un jour.
タイはとても興味深い国です! 私もいつか訪れるでしょう。


Vous seriez gentil de corriger mes fautes de français.

Offline

 

#7 2011-01-16 19:35:11

Melv
Admin d'office
Homme - 男性
Age - 年齢: 32
From: Metz
Date d'inscription - 登録日: 2010-05-14

Re: Si j'avais 1M d'euros - もし千万円があったら。。。

tomo a écrit - による投稿:

@Melvin

Merci beaucoup pour la correction!
C'est vrai, "Haïti" c'est le feminin.^^'
訂正ありがとうございます!
「ハイチ」は女性形でしたね。

どういたしまして wink
En fait, Haïti n'est ni masculin, ni féminin. En effet, certains pays (principalement des îles) n'ont pas d'article. Autre exemple : Cuba.
実は、「Haïti」とは男性名詞も女性名詞もではなくて、冠詞がありません。ある国(特に島)は冠詞がありません。例えば、「Cuba」。

国の名が問題なら、4可能性があります:
1)女性名詞 (féminin) : la France. そうなら、à + la = en → Je suis en [à+la] France, je vais en France.
 ❄Attention❄ "À+LA" ne devient "EN" qu'avec les noms de pays ou de région. Sinon, cela reste "à la" (ex: "je vais à la boulangerie").
2)男性名詞 (masculin) : le Japon. そうなら、à + le = au → Je suis au [à+le] Japon, je vais au Japon.
3)複数形 (pluriel) : les États-Unis. そうなら、à + les = aux → Je suis aux [à+les] États-Unis, je vais aux États-Unis.
4)冠詞がない (pas d'article) : Haïti. そうなら、àだけです → Je suis à Haïti, je vais à Haïti.


tomo a écrit - による投稿:

Tu feras vite des progrès en langue sans doute, si tu visites ces pays.

Pas de futur après si. On utilise le présent, bien que ce soit dans l'avenir smile

tomo a écrit - による投稿:

素敵な目標ですね!
もし、これらの国を訪れたらきっと語学が早く上達しますね。
La Thaïlande, ça m'intéresse beaucoup! Moi aussi, j'y irai un jour.
タイはとても興味深い国です! 私もいつか訪れるでしょう。

そうですね?私たちはあそこに会えるかもしれません tongue


Anciennement Yakuza-no-Don et YND. De retour après une TRES longue absence.

Offline

 

#8 2011-01-18 16:09:39

J'aime La France
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2009-06-24

Re: Si j'avais 1M d'euros - もし千万円があったら。。。

La réponse à Yakuza-no-Don, sur les animés qui me plaissent, j'aime ceux qui me feront penser au monde avec pleine d'illusions toutes magiques que l'on peut voir dans les arts (les films aussi) européens. Quand je les regarde, je sens comme si j'étais vraiment dans le monde où il y a des rêveurs inconnus. Si tu as envie de sentir ces styles tout de suite, je te conseillerai de regarder les titres créés par SHAFT. Et là, beaucoup d'effets étonnants ! J'espère pouvoir t'aider. smile

ヨーロッパを、感じさせてくれる、ふしぎなしかけ(トリック)や、それらの国で、生まれてきた、アートのスタイルが、たくさん、みられるアニメが、好きです。 と、いうよりも、ほとんどのアニメは、昔の人たちが、こそこそ、感じてきたことや、ざくざく、作ってきたことを、目に、みえるようにしたものなのかしら、と思っています。「夢みる」という、ことばがあったりしますけれど、これからのことだけではなく、「夢にいきる」のニュアンスでも、あったりするのかも、しれません。せりふを、耳にしたり、好きなシーンを、じっくりみたりして、まわりには、なかなか分かってもらえない、その人だけにある、感じかたを、するのも、楽しみだったりするものです。シャフトさん(アニメスタジオ)が、作っているアニメは、あら、びっくりなエフェクトが、たくさん、つまっています。よかったら、おすすめしますね。

Last edited by J'aime La France (2011-01-18 16:36:16)

Offline

 

#9 2011-01-19 02:23:26

tomo
Interprète - 翻訳メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 35
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-16

Re: Si j'avais 1M d'euros - もし千万円があったら。。。

Yakuza-no-Don a écrit - による投稿:

En fait, Haïti n'est ni masculin, ni féminin. En effet, certains pays (principalement des îles) n'ont pas d'article. Autre exemple : Cuba.
実は、「Haïti」とは男性名詞も女性名詞もではなくて、冠詞がありません。ある国(特に島)は冠詞がありません。例えば、「Cuba」。

Merci beaucoup encore pour la correction! Ah je ne savais pas^^' Merci.
Alors, par exemple, [Dominicaine, Hawaii....etc] Ils n'ont pas d'article défini?
訂正ありがとう! そうなんですね、知らなかったです^^' ありがとう。
では、例えば、ドミニカ共和国やハワイなどの国も定冠詞はないですか?

国の名が問題なら、4可能性があります:
1)女性名詞 (féminin) : la France. そうなら、à + la = en → Je suis en [à+la] France, je vais en France.
 ❄Attention❄ "À+LA" ne devient "EN" qu'avec les noms de pays ou de région. Sinon, cela reste "à la" (ex: "je vais à la boulangerie").
2)男性名詞 (masculin) : le Japon. そうなら、à + le = au → Je suis au [à+le] Japon, je vais au Japon.
3)複数形 (pluriel) : les États-Unis. そうなら、à + les = aux → Je suis aux [à+les] États-Unis, je vais aux États-Unis.
4)冠詞がない (pas d'article) : Haïti. そうなら、àだけです → Je suis à Haïti, je vais à Haïti.

Merci pour l'explication claire! J'ai bien compris.
分かりやすい説明ありがとう! よく理解しました。

Pas de futur après si. On utilise le présent, bien que ce soit dans l'avenir smile

Il faut beaucoup travailler le temps pour moi.
私はもっと時制の勉強をしないといけないですね^^

そうですね?私たちはあそこに会えるかもしれません tongue

Oui, peut être tongue
はい、たぶん^^


Vous seriez gentil de corriger mes fautes de français.

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson