Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
こんにちは。norikoと言います。
Bonjour.Je m'appelle noriko.
3月にフランスに旅行に行きました。
とても魅力的だったので、今度行く時は少し話せるようになりたいと思い
フランス語の勉強をはじめました。
趣味は料理です。
フランスで買ってきたレシピ本も読めるようになりたいです:)
まだまだ初心者ですがよろしくお願いします。
a bientot.
Traduction/翻訳: Le Piaf
Je suis allée en France en mars.
Comme j'ai été fascinée par le pays, je me suis dit que quand j'y retournerai, j'aimerais pouvoir parler un peu. Alors j'ai commencé à apprendre le français.
J'aime ce qui touche à la cuisine.
J'aimerais pouvoir lire le livre de recettes que j'ai acheté en France.
Je suis encore débutante, mais je compte sur vous.
Offline
Konnichi ha noriko, こんにちは のりこ,
Hajimemashite ! はじめまして !
Yokoso, よこそ
Ja ne, じゃね
Offline
Binvenue Noriko.
Petit traduction de la présentation.
Au mois de Mars j'ai fait un voyage en France.
Cela était très intéressant, Maintenant je pense parler un peu Francais et j'ai commencé à apprendre la langue française.
Mon passe-temps est la cuisine.
En France j'ai acheté un livre de recettes.
Offline
correction :
Au mois de Mars j'ai fait un voyage en France.
Cela est très intéressant, maintenant je pense parler un peu français et j'ai commencé à apprendre la langue française.
Mon passe-temps est la cuisine.
En France j'ai acheté un livre de recettes.
Offline
Bonjour, la plupart de gens qui restent chez nous, semblent être déjà allées en France, car j'ai un peu l'impression de voir plein de messages avec des plaisirs qu'elles ont pris là, en s'amusant mieux à faire des courses, en goûtant. Et donc je vous envie.
なんとなく、このフォーラムには、フランスに、いったことがあるという人が、たくさん、いるような感じがしますね。よく、「はじめまして。」という、シンプルなメッセージのあとに、フランスに、いってみて、ぶらぶらしたり、食べたりして、こんなことを、感じたりしましたよ、のように書かれているのを、みたりしますので。
Last edited by J'aime La France (2010-11-03 05:04:15)
Offline
norikoさん、はじめまして。
このフォーラムへようこそ
フランス語を一人で学んでいますか?そうだとしたら、難しすぎないでありたいです
がんばったください。それでは、よろしくお願いします。
PS - merci trois9 d'avoir corrigé yagami.
Offline
noriko さん、はじめました!この掲示板へようこそ!
フランス料理といえば、そのレシピ本に一番おいしそうなものはどれですか?
フランス語の勉強は、私たちができる限りに手伝いたいと思います。
よろしくお願いします。
Bonjour noriko-san et bienvenue sur ce forum !
Dans le livre de recettes que tu as acheté, quel est le plat qui te semble le plus délicieux ?
Pour le français, nous t'aiderons autant que l'on peut.
A bientôt !
Yakuza-no-Don a écrit - による投稿:
そうだとしたら、難しすぎないでありたいです
Ce que tu voulais dire c'est : "Dans ce cas, j'espère que ce n'est pas trop difficile ?"
J'aurais écrit : 「そうだったら、大変じゃないといいですね」. Mais j'ai un doute quand même, hein...
Offline
Norikoさん
私は同Le Piafさん同意、私たちはあなたフランス語の勉強を手伝うですね。
trois9 je te remercie d'avoir corrigé mes fautes.
Offline
Enchantée noriko
どうぞよろしくお願いします!
Offline
Baleine des Sables さん
こんにちは!Baleine des Sables さん。
Bonjour.Baleine des Sables.
ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!
またね。
A bientot.
Offline
yagami さん
こんにちは!yagami さん。
Bonjour.yagami.
ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!
フランス語で掲示板に書けるようにがんばります
私も日本語の勉強の手伝いができるようになりたいです。
Offline
trois9 さん
こんにちは!trois9 さん。
Bonjour.trois9.
ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!
フランスを紹介するテレビ番組で合気道の練習場がうつっているのを見ました。
trois9さんも練習されているのですね!がんばってください。
Offline
J'aime La France さん
こんにちは!J'aime La France さん。
Bonjour.J'aime La France .
ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!
他の人のメッセージを見ても、フランスに行ったことがある人が多いですね。
いちど行くと、もういちど行きたいと思う人が多いのだと思います。
そこでフランス語を勉強しよう!と思うのです。(私がそうです)
フランスはテレビや本で見るよりも、もっと魅力的ですてきな所でした。
親切でやさしい人ばかりでした。
言葉がわかるともっともっと好きになると思うのです
Offline
Yakuza-no-Don さん
こんにちは!Yakuza-no-Don さん。
Bonjour.Yakuza-no-Don.
一人でラジオ講座や参考書で勉強していました。
これからはこのフォーラムのみなさんといっしょに勉強できるのでうれしいです。
ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!
Offline
Le Piaf さん
こんにちは!Le Piaf さん。
Bonjour.Le Piaf.
翻訳ありがとうございます。
なるべく自分でフランス語もかけるようにがんばります。
フランスのレシピ本は写真集みたいでとてもすてきです。
見ているだけでも楽しい!
ぜんぶおいしそう!
フランス料理用語辞典を買って、料理を作ってみました。
"DICTIONNAIRE DES TERMES DE LA GASTRONOMIE FRANÇAISE"という辞書です。
テリーヌ(Terrine)やラタトゥイユ(Ratatouille)を作りました。
クスクス(Couscous)も好きになりました。
ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!
Offline
marirockey さん
こんにちは!marirockey さん。
Bonjour.marirockey .
ありがとう!こちらこそ!よろしくおねがいします。
merci!
Offline
noriko, merci, je n'ai pu vous répondre hier, j'étais de garde sur mon lieu de travail.
A bientôt
Offline
Le Piaf a écrit - による投稿:
Ce que tu voulais dire c'est : "Dans ce cas, j'espère que ce n'est pas trop difficile" ?
J'aurais écrit : 「そうだったら、大変じゃないといいですね」. Mais j'ai un doute quand même, hein...
En effet, ça paraît plus correct comme ça. Merci beaucoup
Offline
norikoさん はじめまして,
このフォーラムへようこそ!
私もnorikoさんと同様で、フランスに行ったことがきっかけでフランス語を
一生懸命、学ぶようになりました^^
norikoさんはフランスのどこに行きましたか?
このフォーラムで日仏の交流を楽しんでいってくださいね!
宜しくお願いします。
Offline
Konnichiwa noriko,
Hajimemashite.
Soyez bienvenue sur Franponais!!!
Mata-ne
Offline
tomoさん はじめまして,
このような交流の場を提供してくださりありがとうございます。
風邪を引いてしまいPCから離れておりました。
返事が遅くなってすみませんでした。
フランスへはツアー旅行で行きました。
モンサンミッシェルとオンフルールとパリ市内の自由行動でした。
笹倉鉄平さんの絵が好きなのでオンフルールの風景には感動しました。
よろしくお願いします!
Offline
san さん
こんにちは!san さん。
Bonjour.san.
はじめまして!
ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!
またね。
A bientot.
Last edited by noriko (2010-11-20 17:16:19)
Offline
trois9さん。お返事ありがとう。
trois9, rèponse merci.
遅くなりました。ごめんなさい。
Je suis désolé ,pour le retard.
風邪をひいていました。
j'ai attraper un rhume
あなたもきをつけて。
Prenez soin de vous.
またね!
A bientôt
Offline
noriko, ne soyez pas désolée et soignez-vous bien
Offline
こんにちは、norikoさん,
noriko a écrit - による投稿:
フランスへはツアー旅行で行きました。
モンサンミッシェルとオンフルールとパリ市内の自由行動でした。
笹倉鉄平さんの絵が好きなのでオンフルールの風景には感動しました。
モンサンミッシェルとオンフルールとパリに行かれたんですね!!
オンフルールは美しい町ですよね! 私も一度は行ってみたいです。
norikoさんのおかげで、笹倉鉄平さんという画家を初めて知りました。
素晴らしい作品をたくさん描いている方なんですね!
笹倉鉄平のHPを覗いてみて、とても感動しました!
こちらこそ宜しくお願いします。
だんだん寒くなってきたので、お体をお大事にしてください^^
Offline