Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2010-11-02 02:34:54

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Enchantée. はじめまして。

こんにちは。norikoと言います。
Bonjour.Je m'appelle noriko.

3月にフランスに旅行に行きました。
とても魅力的だったので、今度行く時は少し話せるようになりたいと思い
フランス語の勉強をはじめました。

趣味は料理です。
フランスで買ってきたレシピ本も読めるようになりたいです:)

まだまだ初心者ですがよろしくお願いします。

a bientot.

Traduction/翻訳: Le Piaf

Je suis allée en France en mars.
Comme j'ai été fascinée par le pays, je me suis dit que quand j'y retournerai, j'aimerais pouvoir parler un peu. Alors j'ai commencé à apprendre le français.

J'aime ce qui touche à la cuisine.
J'aimerais pouvoir lire le livre de recettes que j'ai acheté en France. smile

Je suis encore débutante, mais je compte sur vous.

Offline

 

#2 2010-11-02 17:44:38

Baleine des Sables
Membre - メンバー
Homme - 男性
Date d'inscription - 登録日: 2009-08-26
Website

Re: Enchantée. はじめまして。

Konnichi ha noriko, こんにちは のりこ,

Hajimemashite ! はじめまして !

Yokoso, よこそ

Ja ne, じゃね


Je peux enseigner le français gratuitement aux Japonais !
Je corrige vos fautes du mieux que je peux, en espérant que cela ressemble au maximum à ce que vous souhaitez dire aux Français.
http://fauxwotasgeek.wordpress.com/
Mon pseudo Skype si vous avez besoin de moi envoyez - moi un MP pour l'avoir

Offline

 

#3 2010-11-02 18:51:51

yagami
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 35
From: Val-de-Marne (94)
Date d'inscription - 登録日: 2009-11-11

Re: Enchantée. はじめまして。

Binvenue Noriko.
Petit traduction de la présentation.

Au mois de Mars j'ai fait un voyage en France.
Cela était très intéressant, Maintenant je pense parler un peu Francais et j'ai commen à apprendre la langue française.

Mon passe-temps est la cuisine.
En France j'ai acheté un livre de recettes.


綴りの間違いを直して欲しいです。
お願いします。

Offline

 

#4 2010-11-02 18:57:55

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 62
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: Enchantée. はじめまして。

correction :
Au mois de Mars j'ai fait un voyage en France.
Cela est très intéressant, maintenant je pense parler un peu français et j'ai commencé à apprendre la langue française.
Mon passe-temps est la cuisine.
En France j'ai acheté un livre de recettes.


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#5 2010-11-03 05:02:17

J'aime La France
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2009-06-24

Re: Enchantée. はじめまして。

Bonjour, la plupart de gens qui restent chez nous, semblent être déjà allées en France, car j'ai un peu l'impression de voir plein de messages avec des plaisirs qu'elles ont pris là, en s'amusant mieux à faire des courses, en goûtant. Et donc je vous envie. smile

なんとなく、このフォーラムには、フランスに、いったことがあるという人が、たくさん、いるような感じがしますね。よく、「はじめまして。」という、シンプルなメッセージのあとに、フランスに、いってみて、ぶらぶらしたり、食べたりして、こんなことを、感じたりしましたよ、のように書かれているのを、みたりしますので。

Last edited by J'aime La France (2010-11-03 05:04:15)

Offline

 

#6 2010-11-03 08:47:06

Melv
Admin d'office
Homme - 男性
Age - 年齢: 33
From: Metz
Date d'inscription - 登録日: 2010-05-14

Re: Enchantée. はじめまして。

norikoさん、はじめまして。
このフォーラムへようこそ smile
フランス語を一人で学んでいますか?そうだとしたら、難しすぎないでありたいです big_smile
がんばったください。それでは、よろしくお願いします。
PS - merci trois9 d'avoir corrigé yagami.


Anciennement Yakuza-no-Don et YND. De retour après une TRES longue absence.

Offline

 

#7 2010-11-03 11:41:05

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 39
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: Enchantée. はじめまして。

noriko さん、はじめました!この掲示板へようこそ!
フランス料理といえば、そのレシピ本に一番おいしそうなものはどれですか?
フランス語の勉強は、私たちができる限りに手伝いたいと思います。
よろしくお願いします。

Bonjour noriko-san et bienvenue sur ce forum !
Dans le livre de recettes que tu as acheté, quel est le plat qui te semble le plus délicieux ?
Pour le français, nous t'aiderons autant que l'on peut.
A bientôt !

Yakuza-no-Don a écrit - による投稿:

そうだとしたら、難しすぎないでありたいです

Ce que tu voulais dire c'est : "Dans ce cas, j'espère que ce n'est pas trop difficile ?"
J'aurais écrit : 「そうだったら、大変じゃないといいですね」. Mais j'ai un doute quand même, hein... hmm


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#8 2010-11-03 18:15:48

yagami
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 35
From: Val-de-Marne (94)
Date d'inscription - 登録日: 2009-11-11

Re: Enchantée. はじめまして。

Norikoさん
私は同Le Piafさん同意、私たちはあなたフランス語の勉強を手伝うですね。
trois9 je te remercie d'avoir corrigé mes fautes.
 


綴りの間違いを直して欲しいです。
お願いします。

Offline

 

#9 2010-11-04 07:06:56

marirockey
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Tokyo
Date d'inscription - 登録日: 2010-09-02

Re: Enchantée. はじめまして。

Enchantée noriko
どうぞよろしくお願いします!smile

Offline

 

#10 2010-11-04 17:35:58

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

Baleine des Sables さん

こんにちは!Baleine des Sables さん。
Bonjour.Baleine des Sables.

ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!

またね。
A bientot.

Offline

 

#11 2010-11-04 17:59:14

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

yagami さん

こんにちは!yagami さん。
Bonjour.yagami.

ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!


フランス語で掲示板に書けるようにがんばりますsmile

私も日本語の勉強の手伝いができるようになりたいです。

Offline

 

#12 2010-11-04 18:25:14

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

trois9 さん

こんにちは!trois9 さん。
Bonjour.trois9.

ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!

フランスを紹介するテレビ番組で合気道の練習場がうつっているのを見ました。

trois9さんも練習されているのですね!がんばってください。

Offline

 

#13 2010-11-04 19:37:57

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

J'aime La France  さん

こんにちは!J'aime La France  さん。
Bonjour.J'aime La France .

ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!

他の人のメッセージを見ても、フランスに行ったことがある人が多いですね。
いちど行くと、もういちど行きたいと思う人が多いのだと思います。
そこでフランス語を勉強しよう!と思うのです。(私がそうです)

フランスはテレビや本で見るよりも、もっと魅力的ですてきな所でした。
親切でやさしい人ばかりでした。
言葉がわかるともっともっと好きになると思うのですsmile

Offline

 

#14 2010-11-05 00:28:30

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

Yakuza-no-Don  さん

こんにちは!Yakuza-no-Don  さん。
Bonjour.Yakuza-no-Don.


一人でラジオ講座や参考書で勉強していました。

これからはこのフォーラムのみなさんといっしょに勉強できるのでうれしいです。

ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!

Offline

 

#15 2010-11-05 01:02:26

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

Le Piaf  さん

こんにちは!Le Piaf  さん。
Bonjour.Le Piaf.

翻訳ありがとうございます。
なるべく自分でフランス語もかけるようにがんばります。

フランスのレシピ本は写真集みたいでとてもすてきです。
見ているだけでも楽しい!
ぜんぶおいしそう!wink

フランス料理用語辞典を買って、料理を作ってみました。
"DICTIONNAIRE DES TERMES DE LA GASTRONOMIE FRANÇAISE"という辞書です。

テリーヌ(Terrine)やラタトゥイユ(Ratatouille)を作りました。
クスクス(Couscous)も好きになりました。

ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!

Offline

 

#16 2010-11-05 01:04:40

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

marirockey  さん

こんにちは!marirockey さん。
Bonjour.marirockey .

ありがとう!こちらこそ!よろしくおねがいします。
merci!

Offline

 

#17 2010-11-05 12:49:18

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 62
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: Enchantée. はじめまして。

noriko, merci, je n'ai pu vous répondre hier, j'étais de garde sur mon lieu de travail.
A bientôt


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#18 2010-11-05 18:17:26

Melv
Admin d'office
Homme - 男性
Age - 年齢: 33
From: Metz
Date d'inscription - 登録日: 2010-05-14

Re: Enchantée. はじめまして。

Le Piaf a écrit - による投稿:

Ce que tu voulais dire c'est : "Dans ce cas, j'espère que ce n'est pas trop difficile" ?
J'aurais écrit : 「そうだったら、大変じゃないといいですね」. Mais j'ai un doute quand même, hein... hmm

En effet, ça paraît plus correct comme ça. Merci beaucoup big_smile


Anciennement Yakuza-no-Don et YND. De retour après une TRES longue absence.

Offline

 

#19 2010-11-07 10:20:15

tomo
Interprète - 翻訳メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 37
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-16

Re: Enchantée. はじめまして。

norikoさん はじめまして,

このフォーラムへようこそ!
私もnorikoさんと同様で、フランスに行ったことがきっかけでフランス語を
一生懸命、学ぶようになりました^^ 
norikoさんはフランスのどこに行きましたか?

このフォーラムで日仏の交流を楽しんでいってくださいね!

宜しくお願いします。


Vous seriez gentil de corriger mes fautes de français.

Offline

 

#20 2010-11-18 19:14:41

san
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 34
From: Alsace
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-19

Re: Enchantée. はじめまして。

Konnichiwa noriko,

Hajimemashite.

Soyez bienvenue sur Franponais!!!

Mata-ne

Offline

 

#21 2010-11-20 17:09:49

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

tomoさん はじめまして,

このような交流の場を提供してくださりありがとうございます。

風邪を引いてしまいPCから離れておりました。
返事が遅くなってすみませんでした。

フランスへはツアー旅行で行きました。
モンサンミッシェルとオンフルールとパリ市内の自由行動でした。
笹倉鉄平さんの絵が好きなのでオンフルールの風景には感動しました。

よろしくお願いします!

Offline

 

#22 2010-11-20 17:15:56

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

san  さん

こんにちは!san さん。
Bonjour.san.

はじめまして!


ありがとう!よろしくおねがいします。
merci!

またね。
A bientot.

Last edited by noriko (2010-11-20 17:16:19)

Offline

 

#23 2010-11-20 18:15:56

noriko
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-02

Re: Enchantée. はじめまして。

trois9さん。お返事ありがとう。
trois9,  rèponse merci.

遅くなりました。ごめんなさい。
Je suis désolé ,pour le retard.

風邪をひいていました。
j'ai   attraper un rhume

あなたもきをつけて。
Prenez soin de vous.

またね!
A bientôt

Offline

 

#24 2010-11-21 15:34:13

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 62
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: Enchantée. はじめまして。

noriko, ne soyez pas désolée et soignez-vous bien


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#25 2010-11-22 15:51:48

tomo
Interprète - 翻訳メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 37
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-16

Re: Enchantée. はじめまして。

こんにちは、norikoさん,

noriko a écrit - による投稿:

フランスへはツアー旅行で行きました。
モンサンミッシェルとオンフルールとパリ市内の自由行動でした。
笹倉鉄平さんの絵が好きなのでオンフルールの風景には感動しました。

モンサンミッシェルとオンフルールとパリに行かれたんですね!!
オンフルールは美しい町ですよね! 私も一度は行ってみたいです。
norikoさんのおかげで、笹倉鉄平さんという画家を初めて知りました。
素晴らしい作品をたくさん描いている方なんですね!
笹倉鉄平のHPを覗いてみて、とても感動しました!

こちらこそ宜しくお願いします。
だんだん寒くなってきたので、お体をお大事にしてください^^


Vous seriez gentil de corriger mes fautes de français.

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson