Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2010-11-03 14:56:29

Nabe Yamamoto
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 63
From: Tokio
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-03
Website

De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Nice vous rencontrer, tout le monde.Je suis une personne appelée Nabe qui habite à Tokyo de Japon.Vous remercier s'il vous plaît dans l'avance.
Je l'apprends dans l'école de vêtements même comme KENZO et amour la France.
wink

Offline

 

#2 2010-11-03 15:01:30

Nabe Yamamoto
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 63
From: Tokio
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-03
Website

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Un message:Beaucoup d'article qui est populaire dans Tokyo et un qui s'intéressent aux vêtements me donnent un message.
Je fais mon mieux et répond tous les jours.
Et je l'informe rapidement d'une nouvelle chose et chose.
Un bouton lie une image et l'image dans la place dans où tout de vous êtes vus.

Offline

 

#3 2010-11-03 15:14:13

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 39
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Nabe Yamamoto さん、はじめまして。そしてこの掲示板へようこそ。
しかし、書かれた投稿はよく理解できないので、よろしかったら、日本語でも書いていただけませんか?
よろしくお願いいたします。^^

(en français aussi tant qu'à faire...)
Bonjour Nabe Yamamoto et bienvenue sur ce forum.
Comme je ne comprends pas très bien tes messages, pourrais-tu les écrire aussi en japonais ?
Merci d'avance. ^^


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#4 2010-11-03 15:17:10

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 62
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Nabe Yamamoto , soyez le bienvenu parmis nous.
Vous travaillez dans la mode, cela est exact ?


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#5 2010-11-03 16:41:42

J'aime La France
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2009-06-24

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Nabe-San, je suis heureuse que vous ayez toujours envie de connaître plus de vêtements, parce que nous pourrons parler ici de la différence entre "être à la mode" et "la façon". Cela signifie que je viens juste de penser au mot japonais "ファッション" et là, j'ai eu l'impression que ce mot est venu chez nous du mot français "la façon". Est-ce que c'est correct ? (Je m'en demande. La question qui me rend curieuse, héhé.) smile

なべさん、こんにちは。 ふと、「ファッション」は、フランス語の、ファソン(façon やりかた)から、きているのかな、と思ってしまいました。もしそうならば、その人だけにしかない、スタイルが、あったりしてもいいのではないでしょうか、という心を、もっている、わたしです。どうしても、ただ、ブームになっていることを、表しているようにしか、感じることのできないイメージに、なりがちですよね。

Last edited by J'aime La France (2010-11-03 16:45:39)

Offline

 

#6 2010-11-03 21:19:44

Nabe Yamamoto
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 63
From: Tokio
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-03
Website

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

管理人様、皆様。

先程の投稿を自分で「おかしい」と思います。
あまりに久しぶりなので、言葉遣いや言葉の並び方が滅茶苦茶ですね。反省致します。

皆様、初めまして。日本の東京に住んでいるNabeと申します。
私はKENZOさんと同じ洋服学校を卒業してファッション関係の仕事を長くして来ました。
今はフリーライターとして生活しておりますが、来年から新しい事務所に所属する予定です。
PAINTBALLというスポーツの選手として主にアメリカで暮らした経験もあります。
今は趣味としてPAINTBALLを天気の良い日の趣味として楽しんでいます。

そうですね「ファッション」はフランス語がイングランドに流れて出来た言葉かもしれません。最近は「モード」でしょうか。
「ファッション」は少し軽薄な表現になってしまう様に思います。
私はモードが10歳の頃から好きでパリ・コレクションの写真が掲載された雑誌を読んで育ちました。フランスが大好きです。どうか宜しく御願い致します。

Nabe.

Offline

 

#7 2010-11-04 07:02:27

marirockey
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Tokyo
Date d'inscription - 登録日: 2010-09-02

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Enchantée Nabe
どうぞよろしくお願いします!smile

Offline

 

#8 2010-11-04 12:26:33

Nabe Yamamoto
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 63
From: Tokio
Date d'inscription - 登録日: 2010-11-03
Website

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

@marirockey:初めまして。こちらこそよろしくお願い致します。

Offline

 

#9 2010-11-05 18:19:33

Melv
Admin d'office
Homme - 男性
Age - 年齢: 33
From: Metz
Date d'inscription - 登録日: 2010-05-14

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

はじめまして、Nabe Yamamotoさん
このフォーラムへようこそ。どうぞよろしくお願いします


Anciennement Yakuza-no-Don et YND. De retour après une TRES longue absence.

Offline

 

#10 2010-11-07 10:03:53

tomo
Interprète - 翻訳メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 37
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-16

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Nabeさん はじめまして,

このフォーラムへようこそ!
宜しくお願いします。


Vous seriez gentil de corriger mes fautes de français.

Offline

 

#11 2010-11-07 23:55:12

Baleine des Sables
Membre - メンバー
Homme - 男性
Date d'inscription - 登録日: 2009-08-26
Website

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Tout d'abord, une petite correction de ta présentation :

Nabe Yamamoto a écrit - による投稿:

Heureux de vous rencontrer, tout le monde. Je suis une personne appelée Nabe qui habite à Tokyo, au Japon. Je vous remercie d'avance. J'apprends dans l'école de vêtements comme KENZO et j'aime la France. wink

Un message : Beaucoup d'articles qui sont populaires dans Tokyo, et un qui s'intéresse aux vêtements me donnent un message.
Je fais de mon mieux et répond tous les jours.
Et je l'informe rapidement d'une nouvelle chose.
Un bouton lie une image et l'image dans la place dans où tout de vous êtes vus.

(Je n'ai pas trop compris la dernière phrase mais bon...)

Konnichi ha Nabe Yamamoto, こんにち は なべ やまもと、

Yôkoso, よこそ、

Hajimemashite, はじめまして、

Ja ne, じゃね


Je peux enseigner le français gratuitement aux Japonais !
Je corrige vos fautes du mieux que je peux, en espérant que cela ressemble au maximum à ce que vous souhaitez dire aux Français.
http://fauxwotasgeek.wordpress.com/
Mon pseudo Skype si vous avez besoin de moi envoyez - moi un MP pour l'avoir

Offline

 

#12 2010-11-09 15:17:54

J'aime La France
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2009-06-24

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Je crois qu'il aurait voulu mettre un poème à exprimer son amour pour les vêtements. Et donc peut-être, il allait essayer de dire "Un bouton connecte une autre image que vous avez déjà vue avant." J'espère que mes pensées marcheront mieux.

Last edited by J'aime La France (2010-11-09 15:23:56)

Offline

 

#13 2010-11-10 01:24:46

san
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 34
From: Alsace
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-19

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

Bonjour Nabe  Yamamoto,

Hajimemashite.

Soyez le bienvenue sur Franponais.

J'espére que vous allez vous faire plein d'ami(e)s ici. 
Mata ne

Last edited by san (2010-11-10 01:28:36)

Offline

 

#14 2010-11-12 18:46:25

Baleine des Sables
Membre - メンバー
Homme - 男性
Date d'inscription - 登録日: 2009-08-26
Website

Re: De Tokyo japonais dans premier ..... ....

J'aime la France, une petite correction de votre texte :

J'aime La France a écrit - による投稿:

Je crois qu'il aurait voulu mettre un poème à exprimer son amour pour les vêtements. Et donc peut-être, il allait essayer de dire "Un bouton connecte une autre image que vous avez déjà vue avant." J'espère que mes pensées marcheront mieux.

S'écrit comme ceci :

J'aime La France a écrit - による投稿:

Je crois qu'il aurait voulu mettre un poème pour exprimer son amour pour les vêtements. Et donc, peut-être, allait-il essayer de dire "Un bouton connecte une autre image que vous avez déjà vue avant." J'espère que mes pensées marcheront mieux.


Je peux enseigner le français gratuitement aux Japonais !
Je corrige vos fautes du mieux que je peux, en espérant que cela ressemble au maximum à ce que vous souhaitez dire aux Français.
http://fauxwotasgeek.wordpress.com/
Mon pseudo Skype si vous avez besoin de moi envoyez - moi un MP pour l'avoir

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson