Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Je m'appelle Sayuri Otsuka.
Je suis japonais(e).
はじめまして。
私はフランス語の勉強をはじめたばかりです。
まだ書くことも、話すこともあまりできません。
この場所を通じてフランス人の方とお話しすることができたら嬉しいです。
j'aime le tennis.
他にも好きなことはたくさんあります。
カバンを作るのが好きです。
仕事はカバンのデザイナーです。
デザインに関連したフランスの文化はすばらしいと思っています。
できれば本当に行ってみたい。
ここですこしでもフランスに近づきたいと思って登録させていただきました。
よろしくお願いいたします:)
Traduction/翻訳: Le Piaf
Bonjour.
Je viens juste de commencer à apprendre le français.
Je ne peux ni l'écrire, ni le parler.
Je serais contente de pouvoir communiquer avec des Français à travers ce site.
J'aime le tennis.
Il y a beaucoup d'autres choses que j'aime.
J'aime fabriquer des sacs.
Je suis une créatrice de sacs.
Je trouve que l'art du design en France est merveilleux.
Si je le pouvais, j'aimerais vraiment y aller.
Je me suis inscrite ici en me disant que cela me rapprocherait un peu de la France.
A bientôt !
Offline
はじめまして サユリさん,
このフォーラムへようこそ
こちらこそ、よろしくお願いします。
Offline
はじめまして サユリさん,
このフォーラムへようこそ ^^
Offline
翻訳ありがとうございます。
文章だけでも書けるように、翻訳していただいた文章をもとに勉強してみます。
本当にありがとうございます。
これからもよろしくお願いします。
Offline
Konnichiwa Sayuri-san
Hajimemashite.
Bienvenue sur Franponais.
Mata ne
Last edited by san (2010-08-06 15:16:35)
Offline
Konnichi ha Sayuri Otsuka, こんにち は さゆり おつか、
Hajimemashite, はじめまして、
J'aime bien ton prénom !
Mata ne, またね
Offline
Otsukaさん、はじめまして。
僕もテニスが好きですよ。このスポーツは印象的ですね。
どんなカバンを作りますか?
では、よろしくお願いしますね。
Offline
はじめまして、さゆりさん
このフォーラムへようこそ
お仕事はとても面白いだと思っていますよ。
カバンはフランスの一つの専門のですね
でも、日本のカバンもとても上品で有名です。
フランスのデザインについて色々学ぶように、
さゆりさんがいつかフランスに(特にパリに)働けたいですよ
でも、この前にフランス語を勉強しなくてはいけません。
このフォーラムのメンバーは助けることができますよ^^
色々なテーマについてトピックがあるんです。
だからこそ、本や映画やアーティストについて話したければ、
その事がここで出来て、他のユーザは後で答えれますよ。
僕もテニスが大好きですよ!ピンポンもバドミントンも^^
私たちのフランス人と全てについて話し合ってもいいですよね
では、またね。
Offline