Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Bonjour je suis neco. enchantée.
je suis graphiste. j'habite a Tokyo.
je préfère de voyager,
je vais souvent à Kyoto et Paris.
parce-que, mon amie y habite.
j'étudie le français seul depuis 3 ans environ.
mais, je peux pas écrire bien le français pas encore.
je veux écrire(parler aussi) bien le français.
donc, j'ai envie de parler beaucoup d'ici pour étudier:)
こんにちは 東京に住む ねこ といいます。
グラフィックデザイナーをしています。
旅行が好きで、京都とパリによく行きます。
なぜなら そこに友達が住んでいるからです。
フランス語は3年間独学で勉強しましたが、
まだ上手に書くことができません。
上手く書けるように(上手く話せるように)なりたいです。
だから 勉強のためにここでたくさん話したいです
よろしくおねがいします。
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Si je me suis trompée la pharse, pouvez-vous corriger SVP. merci.
Offline
Bonjour, et enchantée ici, neco san.
Cette image de chat aussi a été dessiné par vous, comme vous êtes graphiste ?
Je le trouve très joli. J'aime bien ce style.
A bientôt !
こんにちは、そして初めまして、necoさん^^
グラフィックデザイナーをされてるということは、この画像も、necoさんが描かれたのですか?
とっても素敵です。こんな絵が好きです。
ではまた!
Offline
Merci pour votre message, Aramis san.
celle-ci, je ne peins pas. dessolée.
mais, je préfère peindre un tableau.
je suis contente que je ferai la conversation avec vous.
Aramisさん、メッセージどうもありがとう。
これは私が描いたものではないのです。ごめんなさい。
でも絵を描くことは好きですよ。
最後(さいご)に、またお話(はなし)できたら嬉(うれ)しいですと訳(やく)したかったのですが、
上(うえ)の文章(ぶんしょう)で伝(つた)わるでしょうか...
またはどんな表現(ひょうげん)が適切(てきせつ)でしょうか。
もし良(よ)い表現(ひょうげん)が他(ほか)にあれば教(おし)えていただけますか?
よろしくおねがいします(*^_^*)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Si je me suis trompée la pharse, pouvez-vous corriger SVP. merci.
Offline
necoさん、はじめまじて。
私も日本語は独学で勉強です。でも、時々妻に訂正をして欲しいです。
necoさんのフランス語の勉強、頑張ってください。
どうぞよろしくおねがいします。
Offline
Bonsoir will-uchan.
Merci pour votre message.
votre femme est japonaise(*^_^*)?
vous êtes aussi qu'etudier seul.
aidons-nous l'un et l'autre.
et nous devons parler bien maintenant encore !
こんばんは、will-uchanさん。
メッセージありがとう。
奥(おく)さん【c'est pareil 妻】は日本人ですか?
あなたも独学で勉強しているのですね。
お互(たが)い助け合って、今より上手く喋(しゃべ)れるようになりましょう!
(最後の文章が上手く訳せなかったので、もしよろしければどなたか添削していただけたら嬉しいです。)
(Je peux pas traduire bien la dernière phrase.(>_<) aide-moi SVP.)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Je corrige les fautes de votre phrase un petit peu.
はじめまじて。→はじめまして。
時々妻に訂正をして欲しいです。
↓
時々妻に訂正をして貰(もら)います。 où 時々妻が(私の文章を)訂正します。
【Ma femme parfois corrige ma phrase.】←Vous voulez dire, c'est ca??
Offline
Salut, neco san
きっと、色んな言い方があると思うのですが、こんなのは、いかがでしょうか。
Je pense qu'il y aurait plein d'expressions pour cela. Qu'en dites-vous comme ceci :
neco a écrit - による投稿:
またお話(はなし)できたら嬉(うれ)しいです
- Ce serait un plaisir de parler avec vous.
neco a écrit - による投稿:
お互(たが)い助け合って、今より上手く喋(しゃべ)れるようになりましょう!
- Aidons-nous les uns et les autres à mieux parler plus que maintenant !
S'il y avait des fautes, ou il y aurait des expressions mieux adaptées, n'hésitez pas à me signaler !
もし間違いがあったり、もっと適当な言い方があれば、是非教えてください。^^
Offline
neco, je pense qu'ici, tu vas progresser rapidement, je ne parle, ni n'écris le japonais mais je suis pret à vous aider.
Offline
Bonjour, Aramis san.
Je vous toujours remercie.(*^_^*)
c'est le conseil utile.
je fais des efforts pour progresser!
こんにちは Aramisさん、いつもありがとう。
参考(さんこう)になります。
上達(じょうたつ)できるよう頑張りますね!
Last edited by neco (2010-07-12 11:35:28)
Offline
Merci pour votre message, trois9.
Si je me suis trompée, pouvez-vous me corriger SVP.(^_^)
Je suis contente de pouvoir parler avec vous.
(La dernière phrase, will-uchan m'a aidé à traduire.Merci, will-uchan !)
メッセージありがとう、trois9さん。
もし間違(まちが)いがあれば、直(なお)してくださいますか?
よろしくおねがいします。
お話(はなし)できて嬉(うれ)しいです。
【最後(さいご)の文章(ぶんしょう)は、will-uchanさんがアドバイス(conseiller)してくれました。ありがとう、will-uchanさん!】
Offline
初めまして necoさん
フランポネ24へようこそ!
このフォーラムには様々なカテゴリーがあるので、
どんどん参加してフランス語の学習に活用してくださいね。
皆で一緒に楽しく日仏間の交流を深めていきましょう!!
最後に一つ質問です^^necoさんは猫が好きですか^^?
こちらこそ、よろしくお願いします。
Offline
tomo さん、こんばんは(*^_^*)
まだまだ上手な文章は書けませんが、こちらで色々教えていただきたいです。
どうぞよろしくお願いします。
質問の答えです。
necoは猫が好きですよ( =ΦエΦ= ) miaou!
またお話してくださいね。
Last edited by neco (2010-07-13 13:30:24)
Offline
neco, je vous remercie, et, n'hésitez pas.
Offline
neco a écrit - による投稿:
Bonjour je suis neco. enchantée.
je suis graphiste. j'habite a Tokyo.
je préfère de voyager,
je vais souvent à Kyoto et Paris.
parce-que, mon amie y habite.
j'étudie le français seul depuis 3 ans environ.
mais, je peux pas écrire bien le français pas encore.
je veux écrire(parler aussi) bien le français.
donc, j'ai envie de parler beaucoup d'ici pour étudier:)
Konnichi ha neco, こんにちは ねcお,
Hajimemashite, はじめまして.
Correction de ton texte :
"Bonjour, je suis neco, enchantée. Je suis graphiste. j'habite à Tokyo. J'aime bien voyager, je vais souvent à Kyoto et Paris, parce que mon amie habite là bas.
J'étudie le français seul depuis environ 3 ans, mais, je ne peux pas encore écrire le français correctement.
Je veux bien écrire et bien parler le français, donc, j'ai envie de beaucoup parler ici pour étudier "
Si tu veut que je t'aide, surtout n'hésite pas à me contacter.
Mata ne, またね
Offline
こんにちは necoさん,
neco a écrit - による投稿:
necoは猫が好きですよ( =ΦエΦ= ) miaou!
私も猫が好きです^^ このフォーラムにも猫好きな方が何人かいるので、お話してみてくださいね!
Aramisさんも言うようにnecoさんの猫の画像はとても素敵です!
一緒にフランス語を頑張りましょう!
Offline
Pour Baleine des Sables.
Merci , vous me corrigez la pharse.
Matane
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
tomoさん
ありがとうございます。
フランス語でみなさんと猫話しできるように頑張ります
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Si je me suis trompée, pouvez-vous me corriger SVP. Merci.
Offline
Bienvenue Kangei Neco
Offline