Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2009-08-24 08:24:26

masako
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 48
From: 兵庫県
Date d'inscription - 登録日: 2009-08-14

秋ですね

今日はとても涼しいです。

さわやかな風に秋を感じます。

秋は楽しみがいっぱいです。

なんといっても " 食欲の秋 ” です。

梨、栗、さんま・・・。どれも大好物です!

旬のものを食べると心も体も元気になりますよね!

みなさんは秋をどのように楽しみますか?

***フランス語の訂正をお願いします***

Il fait trés frais aujourd'ui.

Je sens l'automne pour vent rafrâchissan.

Il y a beaucoup de plaisir en l'automne.

Même si dit n'importe quoi ; " l'automne de l'appétit " .

Poire,châtaigne,saury...C'est favori tout spécial!

Le coeur et le corps vont bien lorsqu'ils mangent une chose de saison!

Comment est-ce que vous aimez l'automne?

Offline

 

#2 2009-09-07 15:46:54

KA
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2009-01-27

Re: 秋ですね

Mon automne est l'automne de lire et  automne de  l'art.
わたしの秋は、読書の秋と芸術の秋です。

Offline

 

#3 2009-09-12 15:53:40

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: 秋ですね

とりあえず、私が分かるとこだけですが。。。私の試訳です。

Il fait très frais aujourd'hui.

Je sens l'automne à travers le vent rafrâchissant.

Il y a beaucoup de plaisir en automne.

Surtout on dit "l'automne de l'appétit" .

Poire, châtaigne, saury... Ce sont mes nourritures favoris de la saison !

Quand on mange les nourritures de saison, le coeur et le corps vont bien !

Comment vous vous amusez en profitant de la saison d'automne ?


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

#4 2009-09-12 16:06:18

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: 秋ですね

Moi je fais du velo.
Et je vais assister aux feuilles jaunis ou rougis dans la montagne.


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

#5 2009-09-12 16:32:49

will-uchan
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 50
From: Lyon
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-09

Re: 秋ですね

そうですね。秋が早く来ます。
Ah oui, l'automne arrive à grand pas (très vite).
もうちょっと寒くなって、日が短くなり始めました。
Il commence à faire un peu plus froid, et les jours raccourcissent. sad

私は、運がいいと思います。仕事場は山の上にあります。だから外に出た時、色々な木の色が見えます。
Je pense que j'ai la chance. Mon travail est à la montagne. Et quand je sort, je peux voir les couleurs changeantes des arbres.

しかし、冬は、ずっと寒いですよ。 yikes
Par contre, en hiver, il y fait vraiment froid yikes


A vous que je vois,
Coeur tremblant pour autre que soi,
Sincères amitiés.
日本語を勉強しています。文を訂正してくださると大変うれしいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

Offline

 

#6 2009-11-01 12:47:25

masako
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 48
From: 兵庫県
Date d'inscription - 登録日: 2009-08-14

Re: 秋ですね

みなさん、お返事ありがとうございます。

日本はそろそろ『紅葉(こうよう)』がはじまります。

山の木々が赤や黄色に色づきとてもきれいです。

日本では紅葉を見に行くことを『紅葉狩り(もみじがり)』ともいいます。

昼間もきれいですが、ライトアップされた夜の紅葉狩りはとても幻想的でうっとりしてしまいます。

私は兵庫県に住んでいるので、京都の嵐山で紅葉狩りを楽しみたいと思います。

では、また。

Offline

 

#7 2009-11-01 14:51:40

will-uchan
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 50
From: Lyon
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-09

Re: 秋ですね

まさこさん、こんにちは。

たくさん写真を取って来てくださいませんか。m(_ _)m

私は秋にまた京都へ行きたいです。


A vous que je vois,
Coeur tremblant pour autre que soi,
Sincères amitiés.
日本語を勉強しています。文を訂正してくださると大変うれしいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

Offline

 

#8 2009-11-01 16:29:02

J'aime La France
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2009-06-24

Re: 秋ですね

En automne, je peux voir tant de feuilles qui volent dans le vent ou y a de nombreuses couleurs. Elles me semblent de belles étoiles qui vont me montrer l'art en ciel.

Last edited by J'aime La France (2009-11-01 16:59:26)

Offline

 

#9 2009-11-01 16:52:53

will-uchan
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 50
From: Lyon
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-09

Re: 秋ですね

J'aime La France a écrit - による投稿:

Je peux voir tant de feuilles qui volent dans le vent ou y a de nombreuses couleurs. Elles me semblent de belles étoiles qui vont me montrer l'art.

J'aime La Franceさん、この文がきれいですね。とても詩趣 をみたいですね。

J'aime La France a écrit - による投稿:

訂正 - Correction
Je peux voir tant de feuilles qui volent dans le vent ou il y a de nombreuses couleurs. Elles me semblent de belles étoiles qui vont me montrer l'art.


A vous que je vois,
Coeur tremblant pour autre que soi,
Sincères amitiés.
日本語を勉強しています。文を訂正してくださると大変うれしいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

Offline

 

#10 2009-11-02 13:29:42

masako
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 48
From: 兵庫県
Date d'inscription - 登録日: 2009-08-14

Re: 秋ですね

will-uchan a écrit - による投稿:

まさこさん、こんにちは。

たくさん写真を取って来てくださいませんか。m(_ _)m

私は秋にまた京都へ行きたいです。

will-uchanさん、こんにちは。

日本語、とてもお上手ですね。


日本にもいらしたことがあるのですね!

京都は季節を問わず、1年を通してとても楽しめる所ですよね。

今度行ったら写真、たくさん撮ってきますね!

1つだけ漢字の訂正があります。
「写真を取って」→「写真を撮って」と書きます。
「写真を撮る」=「撮影(さつえい)」と覚えるといいと思います。
漢字は難しいですよね!

私もフランス語の勉強を5年くらいしていますが、使わないせいか全く上達しません。

時間がたっぷりある時に(笑)フランス語で書き込みたいと思います。

その時は訂正お願いします。

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson