Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
こんにちは!あおいといいます。
Bonjour! Je m'apelle Aoi.
私は17歳ですが、5月には18歳になります!
J'ai 17 ans , mais je vais devenir 18 ans en mai!
学校で、私はフランス語を習っています。それはフランスがとっても好きだからです♪
À l'école , j'étudie le français pendant 5 année. Parce que j'adore la France très très bien;)
でも…まだあまりフランス語を話すことができません。
Mais...je ne peux pas encore parler bien le français.
そんな時、このサイトを見つけました。
Alors , j'ai trouvé cet site qui est vraiment ravissant.
同世代の方はもちろん、様々な世代の方…多くの人とお話がしたいです!
Bien sûr des gens de ma génération , et des gens de la génération différente...je voudrais parler avec la personne nombreuse!
Offline
はじめまして、あおいさん!
本当にあおいさんのフランス語はとても分かりやすいと思います。
Ton français est très facile à comprendre !
フランスのことの中で何が好きですか?
Qu'est ce que tu aimes à propos de la France ?
フランスにいったことがありますか?
Tu es déjà venue en France ?
では、よろしくお願いします
Offline
WaoOuu (sugoi) Aoi, tu écris très bien français.
Soit la bienvenue ici.
Offline
あおいさ今日は
フォラムへよこそう!!!
大学でフランス語を勉強します
きみはかなりよくできるとおもう
じゃ、まったね^^
Offline
Mlle Cora , enchanté !
私は日本の音楽が大好きなんですが、フランスの音楽も大好きなんです。
J'aime beaucoup la musique japonaise , et aussi la musique française.
フランスの音楽の中では、Lorieの歌が大好きです!
Parmi toutes les musiques française , J'adore les chants de Lorie!
でも私がそのことをフランスから留学しに来ていた友達に話すと、友達に《古いよ~!》って言われてしまいました…(;_
Mais j'ai parlé de cela à mes amies qui venaient étudier à la France, mes amies ont dit : 《 C'est la musique démodé! 》
フランスではもう、Lorieの歌は流行らないのですか?
En France , sont-ils déjà les chants de Lorie se démodé?
反対に、日本のことの中で何が好きですか? 知りたいです。
Par contre , qu'est ce que vous aimez à propos du Japon? Je voudrais le savoir.
残念ながら、私はフランスへ行ったことがありません。
À mon grand regret , je ne suis jamais allé en France.
でもいつか絶対にフランスに行きます!
Mais j'irai absolument en France , un jour!
Offline
Mr éricM , enchanté!
Merci beaucoup pour votre réponse.
Donnez-moi désormais des renseignements sur la France!
Mr benjamin , enchanté!
Merci beaucoup!
Je crois aussi que vous pouvez parler très bien le japonais.
À bientôt (>▽<)ノ♪
Offline
Aoi さん こんにちは!!
このフォーラムへようこそ!
高校生でフランス語の勉強をしている人は珍しいんじゃないですか?
日本語を勉強しているフランス人は若い人が多いので、気の合う友人が見つかると良いですね!
このフォーラムで何でも質問して、沢山フランス語の練習をしてください。
私もフランスの音楽は大好きです!
いろんなジャンルのものを聴くし、フランスの友人から流行りの歌手を教えてもらったりしています。
ネットのラジオを利用すると、自分でもいろんな音楽が聴けて好きな歌手を見つけれますよ!
そうですねLolie はちょっと古いかなぁ。私も好きでしたが最近は聴きませんね。
同じ頃の歌手だとLeslie も好きでしたが、この人ももう古いみたいです(笑)。
最近の歌手だとYelle が好きですが、このひとはLolie とはだいぶ雰囲気が違いますね~。Aoi さんは他にどんなジャンルの歌が好きなんですか?アイドル系のほうがいいのかな?
私は本当に何でも聴いてますね。i-podの中はフランスの音楽で満タンです ^^
では!どうぞよろしくお願いします!!
Offline
Mme Tamama , enchantée!
あれ…すごく今更なんですが、《enchanté》は相手によって性・数一致するんでしたっけ?(汗)
変なこと聞いてすみません…
珍しいですかね?私の高校には英語を習うクラスとフランス語を習うクラスがあって、私はそのフランス語クラスにいます。
なので、周りがフランス語を勉強している子ばかりで…全然そんな気がしません(>_<;)
そうですね、、ありがとうございます♪皆さんにたくさん教えていただいて、少しでもフランス語が上達できるように頑張ります!
フランスの音楽、本当にいいですよね~!+。
私は、先生がたまに聴かせてくれたりする中からお気に入りの歌手を見つけているので、流行りの歌手は全く分からないんです…Tamamaさんがうらやましいです。
ネットラジオですか…あまり使ったことがないのですが、今度探してみます!
やっぱり古いですか~…私なんか、今でも毎朝Lorie・Lorieなんですが(笑)。
LeslieはLorieの前にはまっていました!
父がよく海外出張する人なんですが、その際にねだって買ってきてもらったLeslieのアルバムを1つだけ、持っています。
そうなんですよね…Leslieに関しては、《古い!》どころか《嫌い!》とまで言われてしまいました(笑)。
Yelleは初めて聞きました!今度検索かけてみます。
好きな歌のジャンルは、、やっぱりpopsですかね♪
あとオペラも好きで、《La traviata》はもう大大大好きです!
ちなみに、日本の歌手ではMr.childrenが大好きです(笑)
あと、もしかしたら知らないかもしれませんがOlivia Newton Johnもミスチルと同じくらい大好きなんです♪
では、長文すみませんでした。
これから宜しくお願いします!
Last edited by Aoi (2009-03-22 08:13:52)
Offline
Bonjour Aoi bienvenue sur ce forum dont je fai comme toi parti des nouveaux arrivants.
Offline
Mlleと言わなくてもいいですよ。
Tu n'es pas obligée de dire "Mlle"
Lorieの歌はちょっと古いですが・・・ 子供はLorieが好きだと思います。
Les chansons de Lorie sont un peu démodées... mais les enfants aiment beaucoup Lorie.
私の妹はLorieが大好きですが妹は10歳ですw
Ma petite soeur adore Lorie, mais elle a 10 ans
それでも、好きなものは好きだから、しょうがないね~
Mais on aime ce qu'on aime, et on y peut rien !
日本のことの中で大衆文化が好きです。童話にも興味があります。
J'aime beaucoup la culture populaire. J'ai également de l'intérêt pour les contes pour enfant.
例えば、竹取物語、桃太郎などです。
Par exemple, la princesse Kaguya ou Momotarô, entre autres.
一番好きなことは日本語だと思います。なんて面白い言語だわ!
Ce que je préfère, c'est le japonais. Quelle langue amusante !
日本語の書き方もきれいだと思います。
Je trouve aussi l'écriture très jolie.
残念ながら私の漢字は最低ですよ!
Malheureusement, mes kanji sont horribles...
Offline
Enchanté!Aoi
初めまして、あおいちゃん (ちゃん付けでいいですか?)
本当に高校生でフランス語の勉強って、
私の世代には、考えられませんでした(土地柄もあるけれど・・・)
すごいーーって眼差しで見てしまいます
こちらにコメントしてしまいますが・・・、
[musique]のトピックにコメントをいただいてありがとうございました。
息子が小学生で、特にテレビ制限もしておらず
私自身好きなものですから、ナルトはアニメーション化される前より見ています。
オープニングやエンディングに使われる歌は
お話のテーマに添っていると思うのだけど
いつも元気がもらえるテーマの主題歌が多いです。
勉強で忙しい学生さんにマンガを見たり読んだり・・は奨められないけど
歌は、ぜひ聞いてみてください。
私の場合、凹んだ時に、凹んだ部分がフラットになります。
あおいちゃんを見習って、フランス語の勉強、私も頑張りますね
Offline
Bonjour tetsijin:) Enchanté.
C'est formidable. Mais êtes-vous français?
Aimez-vous le "tetsujin"?
Offline
Salut Aoi et bienvenue sur ce forum !
あおいさん、こんにちは!この掲示板へようこそ!
Tu as 17 ans et tu apprends le français depuis 5 ans ? Tu as donc commencé au collège ? Woaw !
17歳なのに、5年前からフランス語を勉強しているんですか?中学校から勉強しているんですか?すごいなー!
Je crois que Yachiko-san est dans la même situation que toi.
前に登録したやちこさんと同じ状態ですね。
Tiens d'ailleurs, moi même j'étais fan de Lorie à l'époque. Je crois que j'avais 15 ans à l'époque.
ところで、ぼく自身も Lorie のファンでしたよ!あのときは15歳でしたけど。
"A vingt ans, on est invincible, à vingt ans, rien n'est impossible..."
Bon allez, à bientôt sur le forum !
それでは、これからもよろしくお願いします!
Offline
Bonjour Cora!
J'ai compris.
遅くなってしまってすみません。さっきまでアルバイトをしていました。
Pardonnez-moi mon retard. J'avais eu mon job jusqu'à tout à l'heure.
子供達はLorieが好きなんですか?それを聞いたのは初めてです。
Aiment-ils les enfants Lorie? C'est la premiere fois que j'ai entendu cet fait.
その通り!しょうがないです(笑)。
Oui, c'est ca! on y peut rien. (笑)
ところで、妹がいるんですか?私もです!
A propos, avez-vous la petite soeur? Moi aussi !
私の14歳の妹は可愛いんですが、生意気盛りです。
Ma petite soeur qui a 14ans est mignonne, mais elle est en plein age ingrat.
日本の大衆文化…私も素晴らしいと思います。
La culture populaire japonaise...Je crois que c'est formidable.
同時にフランスの大衆文化も素晴らしいと思います。
Je crois simultanement que la culture populaire francaise est formidable.
竹取物語と桃太郎は有名な童話ですね。
La princesse Kaguya et Momotaro sont les fameux conte pour enfants.
よく幼い頃お母さんから聞かされていました。
Je les ai souvent ete ecoutes par ma mere dans mon enfance.
日本語はとても面白いです!
Le japonais est très amusant !
私は、漢字も面白いのでとても好きです。
Je crois que les kanji sont aussi amusants, donc je les aime beaucoup.
ええ!? Coraさんの漢字は最低どころか、素晴らしいですよ!
Quoi !? Bien loin que vos kanji soient horribles, ce sont superbes !
漢字を使うのがお上手なんですね。
Vous êtes habile adroit à utiliser les kanji.
Offline
Bonjour naomikan! (日本ではbonsoirですね笑)
ちゃん付けで全然構いませんよ!
初めまして、naomikanさん♪
すごいですか~…でも、この学校に入ってなかったらフランス語と出会うこともなかったと思うので(大学生になったらあったかもしれませんが)、本当に学校には感謝してます!
さすがに中学生の時のフランス語の授業と高校生のフランス語の授業は大分違い、授業が週9時間ぐらいあるので…今はついていくのに精一杯なのですが(汗)
それでもやっぱり、フランス語が大好きです♪
小学生の息子さんがいらっしゃるんですね。
それはそれは…自然とJUMP系の漫画(ou アニメ)が目に入る環境にあるんですね(笑)。
アニメーション化される前から見ているなんて、素晴らしいです!
そうですね、アニメの主題歌は本当に素晴らしいものばかりですよね。
naomikanさんに教えていただいたあのナルトの主題歌も、今度聴いてみます♪
フランス語の勉強、お互い頑張りましょうね!
Offline
Enchanté Le Piaf !
はい、中学校から勉強をはじめました。
Oui, Je l'ai commencé au collège.
でも、私が習っていたフランス語の授業はとても簡単なものでした。
Mais la class du français dont j'apprenais là est très facile.
私の先生は、よくフランスの歌を教えてくれました。
Mon professeur a souvent ensaigné les chansons françaises.
《Un oiseau, un enfant, une chèvre, le bleu du ciel, un beau sourire du bout des lèvres~♪ 》
↑ J'ai oublié le titre de cette chanson.
やちこさん?お話ししてみたいです!
Yachiko-san ? Oh, Je voudrais parler avec elle !
本当ですか?すごく嬉しいです!
C'est vrai ? Je suis très contente !
Lorieは素晴らしいです!私も"A vingt ans"が好きですが、彼女の歌の中では"J'ai besoin d'amour"が一番好きです。
Lorie est excellente! J'aime aussi "A vingt ans", mais j'aime "J'ai besoin d'amour" la plus de ses chansons.
À bientôt !
Offline
Bonjour Keiko! Enchanté.
こちらこそ、宜しくお願いします
KAさんのおっしゃる通り、私はカトリック校に通っています(笑)。
そうですね!私の学校同様、聖ドミニコでも白百合でもフランス語を教えているため、フランス語劇を発表し合うなど学校同士の交流が多々あります♪
やはり学校外のフランス語を習っている方との交流には、とても刺激されるものがあります。
そうですね…
Au Japon, Les écoles du catholicisme enseignent le français dans la plupart des cas.
あぁ…語彙不足(笑)。伝えたい事と少し違うような気もしますが、夕飯の支度をしなければいけないので
幼稚園からフランス語に触れて、最終的にエールフランスに就職ですか…素晴らしいフランス語人生ですね!憧れます。
スペイン系の大学なんですか?スペイン語…残念ながら一語も分かりません。
スペイン語で何か好きな単語とかありますか?良ければ教えて下さい♪
ちなみに、私はフランス語で"papillon"が好きです!(笑)
はい!是非理由をお聞きしたいです。
どうぞ、これから宜しくお願いします!
Offline
Bonjour Keiko!
そうなんですね。入学したらたまたまカトリック校で、フランス語を教えている学校だったんです(笑)。
入学するまで全く知らなかったので…最初はかなりビックリしました
フランス語劇は各学校本当に自由で、創作劇をするところもあれば、「オペラ座の怪人(L'homme diabolique de l'Opéra)」や「ジャンヌダルク(Jeanne d'Arc)」などのフランスの作品をやったりしている学校もありました。
な、なるほど…そういうことですか(笑)。
スペイン人のシスターがいらっしゃる寮にいらしたんですか!
いいですね~寮生活とか憧れます♪
スペイン料理って一体どんなものがあるんですか?ミルフィーユのように、日本でも食べられているものってあったりするんですかね?
『Pasion』ですか…素敵な言葉ですね!
学園祭は、さぞや素敵で活気溢れる感じなんでしょうね。ガーデンパーティーとはどんなものなんですか?
「フラメンコ」!本場ですもんね。一度でいいから、本場の「フラメンコ」を生で見てみたいです★
Como esta usted ? …似てますね!Comment allez-vous?に
私も高1の時の音楽の授業でイタリア語やドイツ語の歌を歌ったりしたんですが、イタリア語に限っては、本当フランス語とそっくりですよね!
先生に意味を説明されたりしたんですけど、イタリア語の歌は本当すんなり理解することができました♪
…あ、そうでしたね!みなさんすみません(笑)。
A bien tôt !
Offline
そういえば...
Aoi a écrit - による投稿:
《Un oiseau, un enfant, une chèvre, le bleu du ciel, un beau sourire du bout des lèvres~♪ 》
↑ J'ai oublié le titre de cette chanson.
Ilona Mitrecey の Un Monde Parfait のことですね?CD持ってるから、すぐに分かった!
http://www.youtube.com/watch?v=AyC6485B … re=related
4年ぐらい前に、フランスですごく流行ったと思います。
面白い曲ですね。
ちなみに日本でもCDが出てたんですよ。
タイトルは「ときめき☆アーモンドパフェ」
たぶん、日本人にとってUn Monde Parafait はアーモンドパフェに聞こえるからでしょうか?
かなり無茶苦茶な翻訳ですね。
Offline
Mickey 3D - Respire
http://www.youtube.com/watch?v=IEexx5BR5eY
Offline
Bonjour Tamama!
Un Monde Parfait …ああ、そうでした!
動画提供ありがとうございます
CD持ってらっしゃるんですか!さすがです。
面白い曲ですよね。そして、とっても可愛い曲です♪
日本でもCDが発売されていたのは全く知りませんでした!
「ときめき☆アーモンドパフェ」…確かにそう聞こえますけど、それにしても、すごい翻訳の仕方ですね(笑)。
Bonjour éricM!
Merci beaucoup pour le dessin animé.
J'ai déjà été écoutée "Respire" de Mickey3D par mon professeur de français !
Mais je n'ai pas pu entendre la parole de cette chanson...maintenant aussi.
Un jour, je voudrais l'entendre.
P.-S. C'est la première fois que j'ai vu cet dessin animé.
J'ai évoqué "Kirikou et la socière" sans savoir pourquoi...
Offline
Bonjour Aoi !
Aoi a écrit - による投稿:
スペイン料理って一体どんなものがあるんですか?ミルフィーユのように、日本でも食べられているものっ
てあったりするんですかね?
学園祭は、さぞや素敵で活気溢れる感じなんでしょうね。ガーデンパーティーとはどんなものなんですか?
私の知っているスペイン料理には、パエリヤ(サフランを使った魚介類のご飯)やサングリア(飲み物)があ
ります。寮ではガスパチョ(ニンニクのスープ)がよく出ました。学園祭では、メキシコの料理、タコスのお店
も出しているようです。東京でもこれらを食べさせてくれるお店は、ありますよ。私は、以前銀座で食べたこと
があります。
ガーデンパーテイは春、つつじの咲くお庭で開かれます。新入生歓迎の意味をこめて行われています。
ステージでは、フラメンコやチアリーデイングが披露されます。
また、ご覧になりたければ、ご案内いたしますよ。
keiko,慶子
Offline
パエリヤですか!美味しいですよね~♪
そういえば、あれはスペイン料理なんですね。
サングリアは、初めて聞きました。どんな味なんでしょうか?全く想像がつきません
ガスパチョも、聞いたのは初めてです。にんにくのスープだなんて…スタミナがつきそうですね!☆
銀座ですか。たまに、お母さんが連れて行ってくれますが…スペイン料理は食べたことがありません(>_<)
ガーデンパーテイは、春行われるんですか!では、もうそろそろですね
つつじは私の住んでいるマンションの前にも、たくさん咲いています。綺麗な花ですよね♪蜜も美味しいですし(笑)。
新入生歓迎…なるほど、素敵なイベントですね
色々と教えてくださってどうもありがとうございます!
Offline
Aoi a écrit - による投稿:
サングリアは、初めて聞きました。どんな味なんでしょうか?全く想像がつきません
ガスパチョも、聞いたのは初めてです。にんにくのスープだなんて…スタミナがつきそうですね!☆
銀座ですか。たまに、お母さんが連れて行ってくれますが…スペイン料理は食べたことがありません(>_<)
ガーデンパーテイは、春行われるんですか!では、もうそろそろですね
Merci beaucoup pour les messages,Aoi !
あおいさん、メッセージ有り難う!
サングリアは、赤ワイン(1本)に対して、ブランデー(カップ1/2)を入れ、
砂糖の他、オレンジとレモンの輪切りを浮かせ、最後に氷をいれて頂く飲
み物です。少し大人の飲み物ですよね。(^^)
ガスパチョは、そうです、スタミナ食です!夏場に冷たく冷やしていただく
と美味しいです。トマト味の物もあります。
銀座に(友人の紹介で行きましたが)スペイン料理のお店があります。たしか
地下にありましたよ。名前忘れました。ごめんなさい。でも今は、都内には、
たくさんのスペイン料理のお店あると思いますよ。学園祭などには、シェフが
出張してきていましたから。
ガーデンパーテイ、今年は4月26日(日)にあります。高校生向けにオープン
キャンパスも行っていますので、よろしかったらお出かけ下さい。
大学は、清泉女子大です。ご存じですか?
Offline
Bonjour Keiko!
返信遅くなってしまってすみません(汗)。
高校3年生になったということで、新学期バタバタしてました~
サングリア…おしゃれな飲み物ですね!
オレンジとレモンの輪切りを浮かせるというあたりが、見た目も素敵そうですね♪
大人になったら飲んでみたいです
夏場にガスパチョ…美味しそうですね~!
家でも作れるのでしょうか。冷やしていただくことで、より食が進みそうですね。
銀座の地下ですか、、今度時間がある時にでもお母さんと探索してみようかな(笑)。
でも、銀座はとっても面白い街ですよね!
子供ながらに生意気なんですが、すごく好きな街です♪頻繁には行きませんが…。
学園祭にシェフが出張してきちゃうんですか!?
すごいですね!
ガーデンパーティーのご案内、ありがとうございます!
でも、26日は塾があるんですよね…残念です(泣)。
清泉女子大、知ってます!
中学からありますよね?…あれ、もっと下からありましたっけ?;
名前的によく恵泉と混同しちゃうのですが…私の学校に前いらっしゃった先生で、幼稚園~大学まで全部そこに通っていたという先生がいました。
なんかすごいですよね☆ずーっとその学校なんて…
Offline