Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Traduction/翻訳: Tamama
Au japon, Owarai-bangumi est un programme de télévision basée sur la comédie, le comique.
Depuis ces dernières années ces émissions sont très populaires.
Owarai signifie : un rire, un sourire. On appelle les comédiens qui y participent : Owarai geinin ou Geinin.
Les Owarai geinins jouent des sketchs sur scène ou dans les shows télévisés comiques.
Ces sketchs s'appellent des Manzai ou Conto en japonais. Conto est à l'origine un mot français : conte.
C'est étonnant !
Owarai geinin implique généralement un duo comique et chacun joue un rôle dans le comédie.
L'un est le boke, le personnage fruste ou outrancier. Il fait le bouffon.
L'autre est le tsukkomi, personnage intelligent, rationnel, qui fait preuve d'esprit et réponds au boke
avec aisance et répartie. Ils dialoguent rapidement et au bon moment, ce qui est la clef du succès des
owarai.
Voici, un extrait d'owarai.
最近日本では、テレビの「お笑い番組」がとても人気です。
「お笑い」というのはコメディのことで、お笑いをする芸能人のことを「お笑い芸人」または単に「芸人」と言います。
お笑い芸人はステージで漫才やコントと呼ばれる寸劇をします。お笑い芸人がする寸劇のことは「コント」と呼ばれます。フランス語の"conte"が語源になっています。なんだか変ですよね?
お笑い芸人は、たいていの場合二人組みで、そして、二人にはそれぞれ役割が決まっています。一人は「ボケ」といって、ふざけたり、突拍子もないことをしたりしながら、とぼけたことを言います。そしてもう一人は「ツッコミ」といって、冷静沈着なフリを装い、ボケのとぼけた発言に対して、軽妙に返事をします。
「ボケ」と「ツッコミ」は軽妙に、そしてタイミングよく会話を繰り返し、お笑いが面白くなるかどうかは、会話のテンポの良さで決まります。
では、お笑い番組を見てみましょう。
Traduction/翻訳:
À gauche en costard-cravate : le tsukkomi. À droite en pull sans manche rose : le boke.
Est-ce qu'en France il y a des emissions d'owarai ? Et c'est comment ?
左の人がツッコミ、右のピンクの服の人がボケです。
フランスにも、お笑い番組はありますか?
Offline
J'ai traduit cet article.
Au japon, Owarai-bangumi qui est une programme de de télévision, basée sur la comédie est tout populaire ces dernières années.
Owarai signifis une rire, il s'agit la comédie. On appelle les comédiens qui y participent Owarai geinin ou Geinin simplement.
Owarai geinins jouent le sketch, appelé Manzai ou Conto en japonais sur la scène ou dans les shows télévisés comiques. Conto porte une origine d'un mot Conte en français. C'est bizarre !
Owarai geinin implique généralement un duo comique, et ils ont chaque rôle dans le comédie.
Un est le boke, le personnage fruste ou outrancier, fait le bouffon. L'autre est le tsukkomi, personnage intelligent, rationnel, fait preuve d'esprit et réponds au boke avec aisance. Ils dialoguent rapidement et au bon moment, ce qui est la clef de succès d'owarai.
Voici, on regarde l'owarai.
Quelque'un qui comprends lejaponais, je vous demande corriger des fauts, svp.
Offline
Oui et bien j'ai compris maintenant.
Last edited by éricM (2009-05-01 21:43:35)
Offline
pour répondre à la question de ton article, en ce qui concerne ce genre d'émissions: et bien..ça commence à venir ! Lentement, mais sûrement ! Il y a effectivement une seule émission jusqu'à aujourd'hui qui existe: c'est la Jamel Comédie qui est diffusé sur Canal+.
Dans cette émission, ce n'est pas spécialement que des duo. Il y a en général que des solo, mais c'est très rare de voir des duos.
オードリーだ!
J'adore ces comédiens!!!!Plustôt que je suis tombée amoreuse de eux(tous les deux)!!!
C'est dommange, je ne peux pas le voir...
A mon avis, ils sont à la mode maintenant!!!
Offline