Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
はじめまして!
私はchimuといいます。
19歳です。大学生です。
来年の2月に留学プログラムでフランスに行く予定です。
買い物をしたり、チョコレートを食べることが好きです。
パリのサロン・デュ・ショコラにすごく行きたいです。
Enchantée!
Je m'appelle chimu.
J'ai dix-neuf ans. Je suis étudiante à l'université.
Je vais aller en France en février des prochaines années par le programme des études à l'étranger.
J'aime faire du shopping ou manger de chocolat.
Je veux aller beaucoup à Salon du Chocolat a Paris.
まだまだ勉強したてでフランス語は話せませんが、頑張っていきたいと思っています!
みなさんどうぞよろしくお願いします
Offline
élo chimu.
ohayô chimu.
Shopping & chocolat... tu es bien une femme toi. Tu me fais penser à ma douce qui est comme ti.
Il y a un beau salon du chocolat à Grenoble aussi.
>>> http://www.chocolatdesalpes.com/
Bon ok, Chichi ne l'inaugure pas mais c'est un beau salon du chocolat quand même.
(Oups c'est Sarko maintenant.)
Offline
今日はちむさん!!!よこそ
大学に何でべんきょうします?
フランス語で何とかします
私もチョコレトが好きです
はじままして!!!
Offline
chimu さん、はじめまして!この掲示板へようこそ!
あと3ヶ月、フランスに向かいますね!緊張していますかね?
サロンデュショコラがやったら、パリ在住のみなさんと一緒にいきましょうね!
この掲示板を自由に利用してくださいね!なにか分からないことがあったら、聞いたくださいね。
これからも、よろしくお願いします!
Salut chimu-san et bienvenue sur ce forum !
Tu pars en France dans trois mois, tu n'es pas trop angoissée ?
Allons ensemble au prochain salon du chocolat avec tous ceux qui seront à Paris !
Je t'en prie, utilise librement ce forum. S'il y a quelque chose que tu ne comprends pas, n'hésite pas à demander.
Allez, à bientôt !
Offline
返事遅くなりました
>éricさん
素敵なサイトを紹介してくれてどうもありがとうございます
これからもどうぞよろしく!!
Merci de me présenter un beau sites.
>benjqminさん
大学では経営学を勉強しています。フランス語もやっていますよ
J'éudie la gestion à l'université. Et aussi le français.
>Le Piafさん
少し緊張しています・・・でも、楽しみという気持ちのほうが強いですね
みなさんとサロンデュショコラ行けたらいいな♪♪
Je suis heureux de votre bienvenue!
Merci beaucoup☆(^∀^)
Offline
ohayoo chimu san ,
soit la bienvenue sur le forum franponais si tu veux de l' aide à ton arrivée à paris ,passe moi un petit message je te fournirai des petits conseils pour vivre dans notre beau pays .
Last edited by koroangel (2008-12-12 20:38:20)
Offline
chimuさん
はじめまして
パリに留学!うらやましいです
きっと、あれこれ準備してるうちに、あっという間に2月になっちゃうかも?
またいろいろ聞かせてくださいね。
Offline
最後の Salon du chocolat はつい最近のことなので、次のは来年の秋かもしれません。
まだ時間があるけど、行ってみようかなーと思っています。
Tamama a écrit - による投稿:
私も一度行ってみたいと思ってます。
おいで!おいで!
Offline
Bienvenue chimu
Offline
Bonjour à tous!!
Merci pour de vos messages.
実は留学先はトゥールーズ(Toulouse)の大学で、週末を利用してパリに行く予定なんです。
平日は授業があるので(>_<)
Il y a le classe en jour ouvrable.
アメリのカフェがあるらしいですね♪行ってみたいです
Il y café de AMERI(Cafe des 2 Moulins) à Paris,n'est-ce pas? J'y veux aller.
おすすめスポットとかあれば、また教えてください
Est-ce qu'il y a endroit que tu me recommandes?
フランス語むちゃくちゃでごめんなさい(^^:)
Offline
ちむさん、こんにちは。はじめまして
この遅い挨拶はごめんなさい。ここにようこそ。
まもなく、フランスは来ます。おめでとう。 頑張ります、ね。
Offline
chimu a écrit - による投稿:
実は留学先はトゥールーズ(Toulouse)の大学で、週末を利用してパリに行く予定なんです。
Toulouse っていいですね!天気がいいし、街の雰囲気もいいですよ!それと、Toulouse の人たちはあたたかい人です。
chimu a écrit - による投稿:
アメリのカフェがあるらしいですね♪行ってみたいです
Il y café de AMERI(Cafe des 2 Moulins) à Paris,n'est-ce pas? J'y veux aller.
たぶん。ぼくはあまり詳しくないです。
Peut-être. Je ne connais pas très bien.
chimu a écrit - による投稿:
おすすめスポットとかあれば、また教えてください
Est-ce qu'il y a endroit que tu me recommandes?
たくさんありますよ!
初めてパリに行ったら、ガイドブックに載ってる場所だけが充分時間かかるので、まずはその所へ。
でも、もっとパリを知りたかったら、パリの人にしかわからない場所に行ったほうが面白いと思います。
たとえばね… 学生の多い5区・中華街のある13区・おしゃれなお店のある9区・夜の世界がにぎやかな18区…
Il y en a plein !
Si tu vas à Paris pour la première fois, aller voir les endroits indiqués dans les guides touristiques te prendra du temps. Tu peux commencer par ces endroits.
Après, si tu veux mieux connaître Paris, je pense que les endroits que seuls les Parisiens connaissent sont plus intéressants.
Par exemple... le 5e et son quartier étudiant, le 13e et son quartier chinois, le 9e et ses boutiques de mode, le 18e et sa vie nocturne trépidante...
パリに来る日が決まったら、教えてくれませんか?
この掲示板にはパリ在住のメンバーが何人もいますので、案内してあげらる方はいると思います。もちろん、chimuさんにはよかったら…。
Tu nous diras quand tu viendras à Paris ?
Il y a plusieurs membres de ce forum qui habitent à Paris, alors je pense qu'il y en a qui peuvent de servir de guide. Si tu veux, bien entendu...
chimu a écrit - による投稿:
フランス語むちゃくちゃでごめんなさい(^^:)
間違ったところがありますけど、意味がちゃんと通じますよ!
それと、平日は「jour ouvrable」より、「jour de la semaine」のほうが自然ですよ。
Offline