Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Traduction/翻訳: Le Piaf
Trois fois par semaine, je prépare des bento pour ma fille de trois ans.
Ces derniers temps, la mode est aux norimaki décoratifs.
On les prépare en utilisant des ingrédients variés.
Je ne suis pas particulièrement douée dans ce domaine, mais je vais vous en présenter deux.
Voici des uramaki et des maki en forme de coeur.
Comment les trouvez vous ?
3歳の娘にお弁当を週3回作っています。
最近のちょっとしたブームが飾り海苔巻き。
いろんな食材を使って面白い海苔巻きを作るんです。
私はそれほど上手ではないけど、2つ紹介します。
裏まきとハートの飾りまきです。
どうですか?
写真、ちゃんと載せれたかしら?
Offline
>Tamamaさん
左側のハートはリンゴを型で抜いただけです。
海苔巻きのハートはもうおわかりかもしれませんが桜でんぶです。
Offline
るんたったさん、こんにちは。
可愛くておいしそうですね〜。
まき寿司の中にこんな姿はどうですか。すごいですよ。
Offline
Waaaaaaaaaaaaaa que c'est joli, runtatta !
Je pense que si je préparais des petits plats en forme de coeur, mon fils mangerait plus volontiers des légumes... ! lol
Offline
will-uchan さん
ありがとうございます。
いつも娘は全部食べてくれるし、お弁当を喜んでくれます。
だから私も頑張って作ってます。
幼稚園でも娘のお弁当は注目されているようです。
Offline
Anego さん
ありがとうございます。
見た目が可愛いと、子どもは嫌いな野菜も食べてくれますよね。
それが目的なんですけどね。
おかげで娘は野菜をよく食べてくれます。
いんげんとピーマンを食べさせるためにいろいろ考えています。
Offline