Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
みなさん、はじめまして!
私は18歳の日本人です。
千葉に住んでいます。
フランス語が大好きです。
まだまだ初心者ですが、
ここでみなさんと交流して
フランス語が上達したら良いな、と思っています。
メールを送ってくれたら喜んでお返事します!
よろしくお願いします!!
Bonjour tout le monde !
Je suis une Japonaise de 18 ans.
J'habite à Chiba.
J'adore le français.
Je ne suis encore que débutante, mais grâce à ce site, j'aimerais progresser avec les gens de ce site.
Je serais très contente que vous m'envoyiez des messages, et je vous répondrais.
A bientôt !
Offline
Natakyさん、こんにちは!
仲良くしてください!
Offline
Kanakoさん、はじめまして!!この掲示板へようこそ。
ここは初心者や独学の人も沢山いるので、間違っていても臆病にならず、
どんどん書き込んでください!!
分からないところは、みんなで助けあって、少しずつ覚えましょう!
関係ないけど、私の名前も実は かなこです。
では、どうぞよろしくお願いします。
Offline
Tamamaさん、書き込みありがとうございます!
はい!いっぱい書き込んで、
たくさん学べたらいいなと思っています!!
偶然ですね!
親近感が沸きます☆
よろしくお願いします!
Offline
oha yo gozaimasu!!
hajimemashite!! ^_^
bienvenue sur franponais!!
Offline
Ohayô bonjour Kanako.
Offline
こんにちは。かなこさん。
私も千葉に住んでいます。
独学で仏語を勉強しています。
よろしくお願いします。
Offline
miyavi1304さん
こんにちは!はじめまして!
仲良くしてください!!
Bonjour! Enchantée!
Avancez bien, s'il vous plaît!
éricMさん
こんにちは!仲良くしてください!
Bonjour! Avancez bien, s'il vous plaît!
mamedaifukuさん
こんにちは~!
私も独学で勉強しています!!
お互いに頑張りましょうね☆
よろしくお願いします!
Offline
Kanako さん、はじめまして!この掲示板へようこそ!
最初にKanakoって名前をみたら、なぜか再登録をした管理人のTamamaさんだと思いました。
でも、年齢に差があったので(←それは失礼でしょう…)、もう一人のKanakoが登録したって分かった。
ちなみに、「Avancez bien」は「仲良くしてください」ではなくて、「よく進んでください」という意味です。
「仲良くしてください」というのは、やっぱり、自然に翻訳できません。多分、「よろしくお願いします」と同じように訳せない言葉でしょう。そのニュアンスを理解するのはとても難しいです。(というか、ぼくには理解できません :S )
これからも、よろしくお願いします!
Offline
はじめまして、Le Piafさん!
Tamamaさんとは名前が同じなんですよね。
そうなんですか!訳せない言葉っていうものがあるんですねえ~。
ご指摘ありがとうございます☆
こちらこそ、よろしくお願いします!!
Offline
「仲良くしてください」は、日本語でさらに言いかえると、
「気軽に話しかけてください」とか「いつでも連絡ください」みたいな意味だと思う。
フランス人はそんなとき、なんて言うんですか?
Le Piaf a écrit - による投稿:
最初にKanakoって名前をみたら、なぜか再登録をした管理人のTamamaさんだと思いました。
でも、年齢に差があったので(←それは失礼でしょう…)、もう一人のKanakoが登録したって分かった。
コラっ!
Offline
Tamama a écrit - による投稿:
「仲良くしてください」は、日本語でさらに言いかえると、
「気軽に話しかけてください」とか「いつでも連絡ください」みたいな意味だと思う。
フランス人はそんなとき、なんて言うんですか?
何も言わないよ。
だって、フランス人にとって、言われずにそうするって決まってる。
というか、最初の投稿がフォーマルじゃないなら、みんなは気軽に話しかける。
「いつでも連絡ください」なら、"N'hésitez pas à m'envoyer des messages" って言えるでしょう。
そう書くと、届くメッセージが多くなるだろうか?
Offline
Bonjour Kanakosan.
(*^_^*)
Offline