Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2008-06-29 16:32:04

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Les canistrelli

Aujourd'hui, j'ai fait des gâteaux Canistrelli.
今日は カニストレリ という お菓子(かし) を 作(つく)りました。

Je l'ai decouvert dans un livre de recette de sucrerie français. J'ai vois que ce sont une des spécialités en corses.
私は それを、フランス菓子(がし) の 料理(りょうり) の 本(ほん) でみつけました。 コルシカ島(とう) の 名物料理(めいぶつりょうり) なんだ そうです。

Dans la recette, il faut préparer le vin branc pour des ingrédients, mais aujourd'hui, il n'y a pas le vin branc dans chez moi.
レシピには、材料(ざいりょう) に 白(しろ)ワイン が いる と書(か)いて ありましたが、今日(きょう) 私の家(うち) には 白ワインはありませんでした。

Donc j'ai en mis Pernod au lieu d'un vin branc.tongue
だから、白ワイン の 代(か)わり に ペルノを入れちゃった。


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#2 2008-06-29 22:29:30

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: Les canistrelli

Mort de rire, du Pernod qui est un alcool fort à la place du vin blanc...
Attention si c'est Corse ça va exploser avec du Pernod !

big_smile


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#3 2008-07-02 16:58:31

parikogai
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 56
From: Paris
Date d'inscription - 登録日: 2008-06-24

Re: Les canistrelli

Bonjour Tamama...

Je te propose une petite correction de ta traduction...

Tamama a écrit - による投稿:

Aujourd'hui, j'ai fait des gâteaux Canistrelli.

Aujourd'hui, j'ai fait des Canistrelli. 

Tamama a écrit - による投稿:

Je l'ai decouvert dans un livre de recette de sucrerie français.
J'ai vois que ce sont une des spécialités en corses.

J'ai découvert cette recette dans un livre de recettes de pâtisseries françaises. Il semblerait que ce soit une spécialité corse.

Tamama a écrit - による投稿:

Dans la recette, il faut préparer le vin branc pour des ingrédients, mais aujourd'hui, il n'y a pas le vin  branc dans chez moi.

Dans la recette il est écrit qu'il faut du vin blanc, mais aujourd'hui je n'avais pas de vin blanc chez moi.

Tamama a écrit - による投稿:

Donc j'ai en mis Pernod au lieu d'un vin branc.

Donc à la place du vin blanc, j'ai mis du Pernod.

Ce qui donne :
Aujourd'hui, j'ai fait des Canistrelli. 
J'ai découvert cette recette dans un livre de recettes de pâtisseries françaises. Il semblerait que ce soit une spécialité corse.
Dans la recette il est écrit qu'il faut du vin blanc, mais aujourd'hui je n'avais pas de vin blanc chez moi alors à la place du vin blanc, j'ai mis du Pernod.

Question :
C'est vrai !? Tu as mis du Pernod à la place du vin ???? Et alors ? C'était comment ? C'était bon ?
質問:
本当ですか?ワインの代わりにペルノを入れたんですか?で、どうだったんですか?美味しかったですか?

Offline

 

#4 2008-07-03 11:46:14

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Les canistrelli

Bonjour Eric, bonjour Parikogai !!
Merci pour votre commentaires smile

Oui !! Canistrelli au Pernod etait bon ! big_smile
ペルノ入りのカニストレリは、美味しかったですよ!

J'ai mis du Pernod toute deux cuil. à soup, et j'ai trouvé que il sent bon.
ペルノの分量は、大さじ2杯だけです。それで、すごくいい香りになりました。


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#5 2008-07-03 11:46:54

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Les canistrelli

parikogai さん、訂正してくれて、ありがとうございます!とても勉強になりました。
Merci pour la correction, Parikogai ! Ca m'est très utile.


特に、

「私は それを、フランス菓子 の 料理 の 本 でみつけました。 コルシカ島 の 名物料理 なんだ そうです。」
J'ai découvert cette recette dans un livre de recettes de pâtisseries françaises. Il semblerait que ce soit une spécialité corse.

↑ここの部分は、よく分からなかったから、分かってよかった!big_smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#6 2008-07-03 15:04:20

parikogai
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 56
From: Paris
Date d'inscription - 登録日: 2008-06-24

Re: Les canistrelli

Ca donne envie de les goûter, tes Canistrelli ! Je n'en ai jamais mangé !!
タママさんのカニストレリを食べてみたくなりました!一度も食べたことがありません。。。

Tamama a écrit - による投稿:

Oui !! Canistrelli au Pernod etait bon !

Oui ! Ces Canistrelli au Pernod étaient vraiment bon !

* "vraiment" ici, c'est pour le style...
"Oui ! Ces Canistrelli au Pernod étaient bon !" => Cette phrase est correcte mais comment dire... Le style est un peu sec ?
Le  "vraiment" ici est un peu comme le よen japonais.

Tamama a écrit - による投稿:

J'ai mis du Pernod toute deux cuil. à soup, et j'ai trouvé que il sent bon.

J'ai juste mis 2 cuillères à soupe de Pernod. Le Pernod à degagé un parfum délicieux !
ペルノの分量は、大さじ2杯だけです。それで、すごくいい香りになりました。

Offline

 

#7 2008-07-04 12:57:28

will-uchan
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 50
From: Lyon
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-09

Re: Les canistrelli

タママさん、こんにちは。
Bonjour Tamama.

そんなお菓子を分かりませんでした。でも、そのお菓子が、インターネットの写真で見る、同じであると、とても美味しそうですね。
J'avoue, je ne connaissais pas ce genre de gâteaux. Mais si ce sont les mêmes que j'ai pû voir en photos sur le Net, alors en effet, ça à l'air très bons smile.

また試しデザートの料理法です。smile
Encore une recette de dessert à essayer:)

ではまた
A bientôt

PS-私の日本先生はここにまだいませんでした。それで、たくさん間違いはごめんなさい。


A vous que je vois,
Coeur tremblant pour autre que soi,
Sincères amitiés.
日本語を勉強しています。文を訂正してくださると大変うれしいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

Offline

 

#8 2009-04-18 11:44:30

phénomène
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 38
From: Bourg en Bresse
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-16

Re: Les canistrelli

Tamama à écrit:「私は それを、フランス菓子 の 料理 の 本 でみつけました。 コルシカ島 の 名物料理 なんだ そうです。」
J'ai découvert cette recette dans un livre de recettes de pâtisseries françaises. Il semblerait que ce soit une spécialité corse.


Je pense que la répétition du mot recette n'est pas nécéssaires, je mettrais plutôt:

J'ai découvert cette recette dans un livre de pâtisserie françaises. Il semblerait que ce soit une spécialité corse.

voilà, ça évite la répétition, et comme tu mets un livre de pâtisserie, ça veut dire qu'il y a que des recettes.

Matane


il est plus tard que tu ne penses!

Offline

 

#9 2009-05-05 06:42:55

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: Les canistrelli

Salut phénomène !!
Merci pour ta correction et explication !!!smile

Je vais faire un autre gâteau français dans le week-end. big_smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#10 2009-05-16 10:18:00

phénomène
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 38
From: Bourg en Bresse
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-16

Re: Les canistrelli

alors tu fais souvent des gâteaux, c'est cool!!! J'ai pas fini de traduire les recettes, c'est pas évident, mais je devrais en finir une dans pas longtemps!!!
matane


il est plus tard que tu ne penses!

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson