Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Je suis allée à Tokyo pour regarder une exposition Renoir.
わたしは、ルノワール展(てん)www.renoir2010.com/を
観(み)に、東京(とうきょう)へ行(い)ってきました。
すごい人でしたが、国立新美術館www.nact.jp/は、明るく前面ガラス張りで
、レストランも充実していますし、近くには、東京ミッドタウンや六本木ヒルズもあり、
楽しむには良いところですね
☆余談ですが
En fait, j'ai mangé ramen à Paris, aussi. C'était délicieux.
実(じつ)は、わたしも、パリでラーメンをたべたことがあります。とてもおいしかったです。
Last edited by KA (2010-04-06 01:17:50)
Offline
J'ai mange de la cuisine vietnamienne dans Tokyo midtown.
私は、東京ミッドタウンで、ベトナム料理phonam.jpを食べました。
Fait les Le Piaf qui sont alles a Vietnam vivent ?
ベトナムへ行ったことのあるという(管理人の)ピアフさん、生きてらっしゃいますか?(ちょっと大げさですね)
お聞きしたいのですが、
Nourriture vietnamienne ,le gout est rafraichi bien des ?
ベトナム料理って、味は、けっこうさっぱりしているものが多いのですか?
☆上の文、あまり自信がありませんので、間違いがありましたら、直してくださいm(_ _)m
Last edited by KA (2010-04-06 01:20:31)
Offline
明日(あした)、03月28日、私はたんじょびですの20年です。
ashita, 03gatsu 28hi, watashi wa tanjobi no 20 toshi desu.
demain 28 mars j'ai 20 ans.
Offline
Bonjour , yagami
こんにちは、やがみさん
Je vous souhaite un bon anniversaire !
お誕生日(たんじょうび)おめでとうございます!
yagamiさんは、お誕生日(たんじょうび)をどのようにすごされましたか?
Comment est-ce qu'il a été dépensé ton anniversaire ?
Correction させていただきますm(_ _)m
yagami a écrit - による投稿:
①明日(あした)、03月28日、私はたんじょびですの20年です。
②ashita, 03gatsu 28hi, watashi wa tanjobi no 20 toshi desu.
demain 28 mars j'ai 20 ans.
①明日、3月28日は、私の20歳(さい)のたんじょうびです。
②ashita,3gatu 28nichi,watashi wa(ha) 20sai no tanjyoubi wo mukaemasu.
or
②'ashita,3gatu 28nichi no tanjyoubi ni watashi wa(ha) 20sai ni narimasu.
☆解説(kaisetu)
①ひとの年齢(nenrei)は、年(nen)ではなく、歳(sai)といいます。 20歳(sai)
②未来(mirai)の文(bun)なので、おわりにmukaemasu or narimasu といいます。
Last edited by KA (2010-03-28 07:55:25)
Offline
Bon anniversaire^^yagami!!
お誕生日おめでとう^^
vous buvez le sake délicieux?
おいしいお酒は、飲みましたか?
Félicitations!Félicitations!Félicitations!
おめでとう!おめでとう!おめでとう!
Last edited by ふらら (2010-03-28 16:35:29)
Offline
Je suis en train de faire le plan de vacances.
私は、バカンスの計画を立てているところです。
Cette année, je prends un mois et demie de vacances.
今年は1ヶ月半のバカンスをとります。
Last edited by ふらら (2010-03-28 16:33:35)
Offline
arigato gozaimasu ka kun to furara san.
En france en bois le champagne et champogny pour les enfants vus que le champony ne contien pas d'alcool.
anata ha 休(yasu) omedeto desu ne.
Offline
J'ai du temps aujourd'hui. lol
今日(きょう)、私(わたし)は暇(ひま)です。(笑)
--------------------------------------
KAさん、お久しぶりです。
ルノワール展や国立新美術館の情報ありがとうございます!
私も絵画を見るのが好きなので、よく上野の美術館に行きます。
東京ミッドタウンや六本木の方はまだ行ったことがないので、今度行ってみたいと思います。
私のできる範囲で少し訂正させてもらってもいいですか?
Je suis allé à Tokyo ・・・・ → Je suis allée à Tokyo ・・・・ (KAさんは女性なので)
J'étais délicieux. → C'était délicieux.
前面 → 全面
nourriture vietnamienne → cuisine vietnamienne
(フランス料理も "cuisine francaise" というので cuisine のほうが自然だと思います^^)
私もよく日本語やフランス語で間違いがあるので、もし気づいたら教えてくださいね(^人^)
一緒に楽しく学んでいきたいですね!
-------------------------------------------------------------------------
Bonjour yagami,
こんにちは ヤガミさん,
Je te souhaite un très joyeux anniversaire pour tes 20 ans!!
20歳(さい)の誕生日(たんじょうび)おめでとう!!
Offline
tomoさん、Bonjour !
訂正有り難うございました。初歩的なミスをしていましたね。お恥ずかしい~。以前はできていたことが、
できなくなっている・・・。年齢のせいでしょうか?(笑) 次回からは、気をつけたいと思います。
大学で、しかも30年前!に第2外国語として選択したフランス語ですから、かなりのレベル!です。
申し訳ありません。
前面・・・全面は、どちらか迷いました。全面に一度は変えたのですが、いや待てよ!とやはり前面ではないか?
と。確かに建物は全面ガラス張りなのですが、建築用語でよく使う言葉は、「前面ガラス張り」じゃなかっ
たかとあえてこちらにしたのですが、私の思い違いかもしれません。本当のところを教えてくださーい(恥)
tomoさんも、上野の国立西洋とかその他周辺の美術館へは、よく行かれるのですね!わたしも、専攻がヨーロッパ
文化だったので、美術館めぐりは大好きです。また、イタリア、フランス、スペインなども旅行して、名画や彫刻をみて
まわりたいです
Last edited by KA (2010-03-29 13:14:54)
Offline
私は最近、ぐちゃぐちゃしてます。
Je fais n'importe quoi ces temps-ci.
私は、東京ミッドタウンで、ベトナム料理phonam.jpを食べました。
ベトナムへ行ったことのあるという(管理人の)ピアフさん、生きてらっしゃいますか?(ちょっと大げさですね)
ふーむ。最近はですね…自分の頭がどこに置いてあるのか分からないぐらいぼんやりしてます。
Alors euh... ces temps-ci... je suis tellement à la ramasse que je ne sais même plus où j'ai posé ma tête.
Offline
J'aime les pays trouvés au sud. Les Philippines me plaît beaucoup, pour être très fan, car on les trouve géniales de tenter d'être à bord de bagnoles appelées "Bago-Bago" qui signifie la nouvelle chose dans sa langue.
みなみにある国が、好きですので、ここでは、フィリピンという国が、好き、ということに、しておきますね。そこには、バゴバゴという、とても、ユニークなデザインをした、ジープを、おおきくしたような車があったりして、それは、むこうの人たちのことば(タガログ語)で、「あたらしい」といわれています。
Last edited by J’aime La France (2010-03-30 11:11:15)
Offline
J'ai un examen d'entrée aujourd'hui. C'était très difficile.
私は今日、就職試験がありました。とても難しかったです。
-------------------------------------------------------
KAさん、こんにちは^^
確かに、インターネットで「全面ガラス張り」と「前面ガラス張り」で検索してみたら、
両方で出てきました!! 私は全ての面がガラス張りなので「全面」かなぁ・・・と思ったのですが、
「前面」にも表の方という意味があり、どちらでも当てはまるような気がしてきました。
漢字は難しいですね! 漢字は数学に続き、大の苦手です(笑)
KAさんはヨーロッパ文化が専攻だったんですね! 私は一応、経営学を専攻しています。
今は仏文科に入って、もっとフランス語やヨーロッパについて学びたかったと少し後悔しています^^
なので、あまり絵画とかには詳しくないんですが、絵画を見て、自分なりに解釈していくのが
とても楽しいです^^
Offline
Demain matin,moi et mon fils, nous prenons le bateau,et allons à Tokyo.
明日の朝、私と息子は船に乗って東京に向かいます。
Nous prenons 25h et demie.
25時間半乗ります。
J'espère de n'avoire pas le mal.
揺れないといいなぁ~~。
Offline
gomen nasai 25h et demie.
tu veux dire 1h30 du matin
Offline
私(わたし)は、おなかが痛(いた)いです。
J'ai mal au ventre.
yagami a écrit - による投稿:
gomen nasai 25h et demie.
tu veux dire 1h30 du matin
Je pense que ça veut simplement dire qu'il lui faudra 25h30 pour aller à Tokyo.
Offline
Le Piaf, tu peux me donner la façon de dire la meilleure phrase quand je vois celui ou celle être pas bien, parce que tu m'a dit que tu as mal au ventre ? Ce que j'allais dire ici pour ta réponse serait "Are you
okay (all right) ?" si je dis ça en anglais. 「だいじょうぶですか。」 en japonais.
Last edited by J’aime La France (2010-04-05 05:55:33)
Offline
Je suis troublé par un mal de tête. (Rhume des foins ・・・?)
わたしは、頭(あたま)が痛(いた)いです。(花粉症=かふんしょう、からか・・・?)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
☆ふららさんへ
一ヶ月のバカンス、楽しんでくださいネ!
Veuillez aimer des vacances d'un mois !
☆tomoさんへ
わたしも、絵画(かいが)を観(み)て、その時代背景(じだいはいけい)や作者(さくしゃ)の気持(きも)ちを考えることが
すきです。
Moi aussi, J'aime beaucoup regarde encore une image et comme penser au sujet de la sensation d'une
origine et l'auteurdans le temps.
☆Le Piaf さんへ
大丈夫(だいじょうぶ)ですか?お大事(だいじ)になさってください。
Ca va ? Soignez-vous bien.
Last edited by KA (2010-04-09 06:50:06)
Offline
私(わたし)は、土曜日(どようび)に、食べ放題(たべほうだい)のレストランに行(い)きました。
Je suis allé dans un restaurant à volonté samedi.
J’aime La France a écrit - による投稿:
Ce que j'allais dire ici pour ta réponse serait "Are you okay (all right) ?" si je dis ça en anglais. 「だいじょうぶですか。」 en japonais.
C'est tout simplement "Ca va ?".
KA a écrit - による投稿:
大丈夫(だいじょうぶ)ですか?お大事(だいじ)になさってください。
Ca va ? Soignez-vous bien.
大丈夫ですよ。食べ過ぎただけです。
Tout va bien. J'ai juste trop mangé.
ぼくの妹も今日、アレルギーで頭が痛いと言いました。花粉症かな?
Aujourd'hui, ma soeur a aussi dit qu'elle avait mal à la tête à cause d'une allergie. Peut-être le rhume des foins ?
Offline
Bonjour Le Piaf !
Le Piaf a écrit - による投稿:
私(わたし)は、土曜日(どようび)に、食べ放題(たべほうだい)のレストランに行(い)きました。
Je suis allé dans un restaurant à volonté samedi.KA a écrit - による投稿:
大丈夫(だいじょうぶ)ですか?お大事(だいじ)になさってください。
Ca va ? Soignez-vous bien.大丈夫ですよ。食べ過ぎただけです。
Tout va bien. J'ai juste trop mangé.
Le mal de ventre a mangé trop ! J'ai ri un peu.
腹痛(ふくつう)は、食べ過ぎだったのですね! ちょっと笑ってしまいました。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
J'aime regarder une fleur du printemps.
わたしは、春(はる)の花(はな)を見(み)るのがすきです。
日本の皆さん、お花見は、もうなさいましたか?私の地元、山梨の桜だよりをのせておきますので
どうぞ、ご覧になってください フランスのみなさんもどうぞ、ごらんくださいね!
hanami.walkerplus.com/koshinetsu/yamanashi/index.html
Last edited by KA (2010-04-08 03:03:19)
Offline
J'aime regarder des fleurs de la cerise.
私は、桜見物がすきです。
La place recommandée est ici ! ⇒www.princehotels.co.jp/takanawa/sakura/
おすすめの場所は、ここです!
C'est la place de mon grand favori ici.
ここは、私の大のお気に入りの場所です。
Lorsque français que tout de toi êtes venus à Japon dans le printemps,
フランスのみなさんも、もしも春に、日本へいらしたときには、ぜひお立ちよりください。
veuillez laisser tomber dans par tous les moyens.
Last edited by KA (2010-04-08 03:01:31)
Offline
Le mal de ventre a mangé trop ! J'ai ri un peu.
Quel surpris ! Comme si moi je lise en ce moment une phrase s'écrit si souvent dans le texte. Et je m'en suis rappelé(e).
わお、びっくりしました。フランス語のテキストに、よく、書いてあったりする、「おなじみ」フレーズを、みているようで。それを思いだしてしまいましたね。
Offline
Bonjour tout le monde.
皆さん、こんにちは。
Cet été, je travaille. Mais je suis un peu en vacance en Septembre. Je ne sais pas encore si nous allons aller quelque part.
今年の夏はずっと仕事です。しかし、9月にちょっと夏休みがあります。どこに行くのかはまだ分かりません。
J'espère qu'il fera encore beau en Septembre.
9月もお天気だといいです。
Offline
Aujourd'hui, une speakrine à travers la télé nous a dit clairement que les journées chaudes se finiront dans peu. きょう、テレビで、アナウンサーの人が、はっきりとした声で、もうすぐ、暑い日が、終わりますね、といっていました。
Et ça m'a donné une petite impression que s'approche l'arrivée d'automne bientôt de nous. これで、秋がくるのも、もうすぐのこと、なのかしら、と感じてしまいました。
Pour finir, cet été, je n'ai que aussi la tristesse à tous ceux qui ont perdu la vie. 7月、8月の暑さで、なくなった人たちに、悲しさを、感じます。
Last edited by J'aime La France (2010-09-10 10:11:41)
Offline
Aujourd'hui, une speakrine, à la télévision, nous a dit clairement que les journées chaudes se finiront d'içi peu.
Cela m'a donné, une petite impression que l'automne s'approche chez nous.
Pour finir, cet été, je suis triste en pensant à tous ceux qui ont perdu la vie.
Offline
Guérir est nécessaire pour moi.
わたしには、いやしが、ひつようです。
Mais,
けれども、
Je remercie la personne que toujours me donne
わたしは、わたしにいつも、いやしのメッセージをくださったかた
des messages de quérir.
に感謝(かんしゃ)をしています。
Last edited by KA (2010-09-12 10:19:56)
Offline