Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2008-01-29 15:01:50

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Traduction/翻訳: Tamama

Une sucrerie apparue dans un manga
Dans le manga Death Note, il y a plein de sucreries japonaises car L mange toujours des sucreries...
Je vais vous présenter les sucreries de Death Note.

Vous voyez ce que L mange dans cette image ?
C'est du Shiratama anmitsu.

漫画にでてくるお菓子 白玉あんみつ

漫画『デスノート』のなかには、日本のお菓子が沢山登場します、というのも、L は四六時中お菓子を食べているから…。
そこで、みなさんに『デスノート』に出てくるお菓子のことを紹介します。

このコマのなかで L が食べているもの、なんだか分かりますか?
これは白玉あんみつです。

http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1201615236.jpg


http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1201615188.jpg

Traduction/翻訳:

L'anmitsu est une sucrerie parfaite de style japonais dans lequel on met du kanten, des mitsumame, des fruits et de l'anko.
Et en plus, si on ajoute un dango nommé shiratama, on l'appelle shiratama anmitsu.
Sinon, si on ajoute de la glace, on l'appelle cream anmitsu.

あんみつは日本式のパフェのようなもので、中には寒天、みつまめ、果物、餡子が入っています。
さらに、これに白玉と呼ばれる団子が加わると、白玉あんみつ、と呼ばれます。
このほかに、ソフトクリームを加えたものを、クリームあんみつと呼びます。


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#2 2008-01-30 10:59:36

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Tamama a écrit - による投稿:

漫画にでてくるお菓子 白玉あんみつ
la secrerie dans le manga

"Une sucrerie apparue dans un manga"
これまで読むと、どんな漫画かわからないので、「le」じゃなくて「un」です。


漫画『デスノート』のなかには、日本のお菓子が沢山登場します、というのも、L は四六時中お菓子を食べているから…。
そこで、みなさんに『デスノート』に出てくるお菓子のことを紹介します。
Dans DeathNote le manga, il y a plein de secrerie japonais, car L mange des secreries toujours... big_smile
Je te presenter la secrerie dans le DethNote.

"Dans le manga Death Note, il y a plein de sucreries japonaises car L mange toujours des sucreries..."
"Je vais vous présenter les sucreries de Death Note"
「toujours」という副詞は常に動詞のすぐあとにあります。Passé composé という過去形なら、一番目の動詞 (auxiliaire) のすぐあとにあります。 ("J'ai toujours mangé des nouilles.")
「みなさん」なら、単数の「tu」より、複数の「vous」のほうが自然です。

http://france24h.free.fr/forum/img/gall … 615236.jpg

このコマのなかで L が食べているもの、なんだか分かりますか?
これは白玉あんみつです。
Tu vois qu'est ce que L mange dans cet image ?
C'est Shiratama anmitsu.

"Vous voyez ce que L mange dans cette image ?"
"C'est du Shiratama anmitsu."
直接聞いた質問: "Qu'est-ce que L mange ?" 、または "Qu'est-ce que mange L ?"
間接聞いた質問: "Tu sais ce que L mange ?" 、または "Sais-tu ce que mange L ?"


http://france24h.free.fr/forum/img/gall … 615188.jpg

あんみつは日本式のパフェのようなもので、中には寒天、みつまめ、果物、餡子が入っています。
さらに、これに白玉と呼ばれる団子が加わると、白玉あんみつ、と呼ばれます。
このほかに、ソフトクリームを加えたものを、クリームあんみつと呼びます。
L'anmitsu est un parfait en style japonais dans lequel on met L'agar-agar ( 寒天 kanten ), des pois rouge (みつまめ ), des fruits et l'anko (餡子 anko ) . Et en plus, en le mets Dango qui s'appelle Shiratama (白玉), on l'appelle Shiratama anmitsu.
Outre cela, on mets la glace italienne (ソフトクリーム soft cream en japonais), on l'appelle Cream (kuriimu) anmitsu.

"L'anmitsu est une sucrerie parfaite de style japonais dans lequel on met du kanten, des mitsumame, des fruits et de l'anko."
"Et en plus, si on ajoute un dango nommé shiratama, on l'appelle shiratama anmitsu."
"Sinon, si on ajoute de la glace, on l'appelle cream anmitsu"


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#3 2008-02-01 03:06:36

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

ありがとうございます。
違っているところが、よく分かりました。

ところで、いつも理解出来てないんだけど、
il y a plein de sucreries とか il y a beaucoup de sucreries
という表現のとき、secrerie には s が付くけど、 de は des にはならないんですか?

それと、
"Et en plus, si on ajoute un dango nommé shiratama, on l'appelle shiratama anmitsu."
nommé と appelle を使い分けるのはなぜですか?

「このほかに」は辞書で引いて"Outre cela"だと思ったのですが、
Outre cela はどんな意味になるんですか?

質問がたくさんあってすみません。
暇なときでいいので、また教えてね big_smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#4 2008-02-01 13:52:02

omae
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 44
From: コルシカ
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-27

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Le titre : "La sucrerie dans le manga" est plutôt bien je trouve non ? Et puis ce n’est pas faux en français même s'il est vrai que "Une sucrerie apparue dans un manga" et un titre plus précis.

"car L mange toujours des sucreries" on peut dire aussi "car L ne mange que des sucreries" parce que ça donne l'impression qu'il ne se nourris que de ça et de rien d'autres.

Sinon article très sympathique ça donne envie d'y gouter wink

Offline

 

#5 2008-02-03 08:05:15

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Merci Omae.
J'ai encore une question sur le mot.

"Sinon, si on ajoute de la glace, on l'appelle cream anmitsu"
このほかに、ソフトクリームを加えたものを、クリームあんみつと呼びます。

Je veux ecrire sur "Ice cream corn (in English)", on le dit "Soft cream" en japonais.
http://www.kihachi.co.jp/pati/img/patiphoto_soft2.jpg
Soft cream ソフトクリーム

http://www.31ice.co.jp/brj/image/fb0030.jpg
Ice cream アイスクリーム

Il n'y a pas des différence entre deux nom en français ?


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#6 2008-02-03 08:58:54

omae
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 44
From: コルシカ
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-27

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Oui ice-cream en français on l'appelle sorbet : glace réalisée à base d'eau
Et soft cream c'est le mot glace : réalisée à base de lait

Mais en France on ne fait pas trop la différence entre les deux car lorsqu'on va manger une glace ou un sorbet on dit "allons manger une glace" mais on ne dit jamais (ou vraiment très rarement) "allons manger un sorbet".

Mais à l’écrit c’est mieux d’utiliser sorbet quand tu parles d’ice-cream même si ce n’est pas très important.

Voilà j’espère que tu m’as compris et que j’ai été complet … hmm

Offline

 

#7 2008-02-03 09:43:02

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

omae a écrit - による投稿:

Oui ice-cream en français on l'appelle sorbet : glace réalisée à base d'eau
Et soft cream c'est le mot glace : réalisée à base de lait

Mais en France on ne fait pas trop la différence entre les deux car lorsqu'on va manger une glace ou un sorbet on dit "allons manger une glace" mais on ne dit jamais (ou vraiment très rarement) "allons manger un sorbet".

Mais à l’écrit c’est mieux d’utiliser sorbet quand tu parles d’ice-cream même si ce n’est pas très important.

Voilà j’espère que tu m’as compris et que j’ai été complet … hmm

omae, là je ne suis pas d'accod avec toi.

Une crème glacé à rien à voir avec un sorbet et un sorbet n'a rien à voir avec une crème glacé !

• La crème glacé à base de crème d'où son nom. Crème sucrée et aromatisée servie congelée [Cuisine].
Synonyme sorbet Anglais ice-cream
La «gelata» italienne posées sur d'immense cône sur la place Saint Marc
à Venise… O mamamia… Ça c'est de la vraie crème glacé. À Rome il existe aussi un grand glacier, pas facile à
trouver mais ça vaut le détour… À Annecy aussi il y a de très bon glaciers.

http://img503.imageshack.us/img503/1066/gelatopicyu5.jpg

• Le sorbet, nom masculin. Glace à base de sucre et d'eau (le jus du fruits), sans crème [Cuisine].
Synonyme fruits Anglais sorbet. Avec un jus de fruit ou/et petits morceaux de fruits.

Un sorbet se fait dans une sorbetière,

http://img208.imageshack.us/img208/5150/250pxsorbetireuh8.jpg

http://img509.imageshack.us/img509/8943/sorbet409pxcc2.jpg

• Le «glaçon» . Variante portative du sorbet mais en version industrielle et synthétique. Une sorte de pain de glace parfumé avec un arome et teinté avec un colorant emballé dans un tube de plastique mou.

http://img150.imageshack.us/img150/9707/561039621smallzr8.jpg


• La «glace au lait»? Je cherche… Dans le lait il y a de la crème.
Pour moi c'est pareil qu'une crème glacé ! Ou alors c'est un Milk-shake glaçé !



- - -


Glace est l'appellation générique qui regroupe tout ça.

Quand je dis à ma fille : « Veux-tu une glace ?»
Lisa sait tout de suite de quoi je parle.

big_smile


Tient j'en veux bien une. Faite passer un petit sorbet framboise.

Last edited by éricM (2008-02-03 10:37:33)


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#8 2008-02-03 11:05:26

Anego
Membre - メンバー
Femme - 女性
From: Var, France
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-15

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Bien sur que le goût de toutes ces glaces sont différentes puisqu'elles sont faites différemment comme tu l'as expliqué  éricM mais pour moi , on dit qu'on va manger une glace http://img402.imageshack.us/img402/6836/glacezt0.jpg
peu importe si c'est un sorbet, une crème glacée ou une glace à l'eau
à part la glace à l'italienne... http://img299.imageshack.us/img299/1456/glaceitaliennefw6.jpg

Au fait, j'adore le personnage de "L"....big_smile

Last edited by Anego (2008-02-03 19:08:34)


[url=http://www.dorama-world.com/][img]http://img180.imageshack.us/img180/6596/sign2bd7.jpg[/img][/url]

Offline

 

#9 2008-02-03 19:30:22

omae
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 44
From: コルシカ
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-27

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Synonyme sorbet Anglais ice-cream

tu viens de l'ecrire toi même mais bon si je me suis trompé je m'excuse hmm

Quoi qu'il arrive nous ne faisons pas de difference entre les glaces chez nous comme l'a dit anego à part pour la glace à l'italienne donc finalement c'est pas bien grave lol

Offline

 

#10 2008-03-27 16:34:46

Cora コラ
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: 日進
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-05
Website

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Dis, Tamama, pourrais-tu nous parler des desserts japonais s'il te plait ? Je sais qu'en général ils ne sont pas pris à la fin du repas mais ça m'intéresserait d'en connaître quelques uns (je vais faire découvrir la cuisine japonaise à mes grands-parents dimanche big_smile)


今は日進に住んでいます。日進か名古屋の近くに住んでいる人と出会いたいです!

[img]http://img150.imageshack.us/img150/4482/28716jl7.png[/img]
[img]http://img84.imageshack.us/img84/1125/26494yi1.png[/img]

Offline

 

#11 2008-03-27 17:21:49

Momo
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 39
From: Saint Jean de Luz
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-29
Website

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Bon courage pour ce repas avec tes grands parents : quand j'ai fait découvrir les makis à ma grand mère, elle s'est mise à les macher en entier... puis à mettre le nori de coté... à mettre le nori dans la sauce soja... à le remarcher... Je lui ai vite attribué une soucoupe de sauce pour elle toute seule !


«S'il n'y a pas de trou dans tes chaussettes, tu ne peux pas les mettre.»
[ Pierre Legaré ] - Mots de tête

Offline

 

#12 2008-03-27 18:21:51

Cora コラ
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: 日進
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-05
Website

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Momo a écrit - による投稿:

Bon courage pour ce repas avec tes grands parents : quand j'ai fait découvrir les makis à ma grand mère, elle s'est mise à les macher en entier... puis à mettre le nori de coté... à mettre le nori dans la sauce soja... à le remarcher... Je lui ai vite attribué une soucoupe de sauce pour elle toute seule !

Ils ne veulent déjà pas de baguettes, à mon grand dam yikes
Raison : "nous sommes trop vieux pour apprendre à manier des baguettes"
Je songe à leur acheter cet objet :
http://images.jbox.com/f2/easy_chopsticks_a90_small.gif

J'ai prévu un menu assez simple, composé de sushi, maki et tempura. Cela dit, vu mon expérience culinaire, j'ai bien peur que ça ne ressemble pas à grand chose... Enfin nous verrons big_smile


今は日進に住んでいます。日進か名古屋の近くに住んでいる人と出会いたいです!

[img]http://img150.imageshack.us/img150/4482/28716jl7.png[/img]
[img]http://img84.imageshack.us/img84/1125/26494yi1.png[/img]

Offline

 

#13 2008-03-28 11:15:17

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Coucou Cora!!
Fummm, le recette  des desserts japonais que tu peux faire en france...
Je ne sais pas que tu peux approvisionner quel ingrédients dans ta ville, mais je te donne quelques recettes plus facile !
Attendes-toi un peu de temps,s'il te plait.  smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#14 2008-03-29 03:45:40

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: 漫画にでてくるお菓子 - Une sucrerie apparue dans un manga -

Bonjour Cora.
J'ai fait quelques desserts pour toi.

Si tu peux acheter le mochi et anko( anko en conserve ), c'est tres simple pour faire.

Faire bouillir Mochis à l'eau bouillante, et tu attends depuis 3minuites environs  apres Mochis flottent à la surface de l'eau.
Disposer Mochis dans une assiette, et verser Anko sur la.

http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1206758312.jpg


Ou, allonger l'anko par l'eau chaude, et cuire quelques minutes dans la marmite,
Disposer Mochis dans un bol, et verser Soupe d'anko sur la.
C'est Zenzai (ぜんざい). c'est la dessert japonais tres tradittionnel.

http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1206758355.jpg


Mais si tu ne peux pas trouver Anko, je te donnerai Isobe mochi (磯部もち).
Faire revenir mochi sur le gril ( je te conseille mettre mochis sur le papier pour la cuisine, parce-que mochi colle à gril.)
Meranger syôyu et le sucre dans un bol, et ajouter mochi bien cuire dans le bol.
Envelopper Mochi avec Nori.

http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1206758381.jpg http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1206758405.jpg

Sinon, j'ai trouvé un bon site
http://lacuisinedebabeth.blogspot.com/2008/03/floraison-des-cerisiers-et-mochis.html
Elle fait Mochi !!

Bon courage pour tes grands parents!!!big_smile


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson