Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Bonjour à tous je m'appelle benjamin et j'ai 21 ans. J'habite en région parisienne. Je suis actuellement en première année de BTS MUC (commerce). C'est mon amie Myriam (alias nekO) qui m'a parlé de ce forum. Enfin l'occasion de parler japonais sans prise de tête. Dozo yoroshiku
Traduction/翻訳: Tamama
みなさん、こんにちは!私の名前はバンジャマン、26歳です。パリにすんでいます。
私は今BTS MUC(という会社)の一年目です。私をこの掲示板に誘ってくれたのはミリアム(通称nekO)です。
これでやっと日本人と手軽に話すことができます。
どうぞよろしく
Offline
Yop !!! よろしくおねがいします ベンジャメンさん ^^
Bienvenue sur le forum !!! ^^
J'espere que tu t'y plairas ^^
Offline
élo benjamin.
Offline
konnichiwa benjamin ,bienvenue sur le forum
Offline
Salut benjamin et bienvenue sur ce forum !
Ce forum nous permettra d'améliorer notre japonais, mais n'oublions pas aussi d'aider les Japonais avec le français.
Allez, à plus !
Offline
Bonjour tout le monde,
tamama <<< "sans prise de tête" signifie "sans se compliquer la vie", "facilement"
sans prise de tête
サン プリス デ テっ
Quelques exemples:
-"Ce problème est prise de tête" -> "ce problème est difficile, compliqué, complexe" -> 難しい
-"Ne te prends pas la tête !!!" -> "Ne te complique pas la vie!" (expression familière)
Offline
coucou comment vas-tu?
je m'appelle Masae qui es japonaise.
moi aussi j'apprends le francais depuis un peu plus d'un an.Par contre,je peux pas du tout exprimer les nuances que je veux dire en francais .c'est vraiment trop difficile ,
toi aussi comme moi ,je pense .
donc,bon courage pour tes etudes japonais.
a bientot
masae
Offline
Enchanté Benjamin!
Moi aussi je viens d'être une membre de ce forum.
A propos, si tu es français, est-ce que ton nom est prononcé comme ベンジャマン? Non?
De toute façon...
こちらこそよろしくおねがいします。
Will-uchan,
Merci pour ton explication ! Moi non plus je ne savais pas ces expressions-là.
Offline
>will-uchan
Merci pour ton explication!
J'ai compris! ^_^
>Sakura さん
発音は苦手なので適当に訳してしまいましたが、benjamin はベンジャマン もしくは バンジャマン なのでしょうか?
そういえば、フランスの歌手にBenjamin Biolay という人がいますが、彼は「バンジャマン・ビオレ」と訳されていますね。
Offline
> Tamaraさん、
ああ、Tamaraさんが訳されていたんですね(わかってませんでした~~)。Benjamin本人がそう書かれているのだと思って、質問したくなったんです。(さらに、ベンジャマンというよりはバンジャマンのほうが正しそうですよね・・・)
Offline
普通は、Benjamin の en は un (数の1) と同じく発音されている。
benjamin, tu confirmes que le "en" de ton prénom se prononce comme le chiffre "un" ?
Offline
oui en effet mais mon prénom se prononce en japonais benjaman et non benjamin. Pourtant moi je l'écris de cette façon enfin entre le 'ma' et le 'mi' il n'y a pas de grosse différence
Offline