Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2013-10-14 17:47:24

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Tanakuji ! Horoscope rigolo たなくじ!おもしろおみくじ

De lundi à vendredi, chaque matin, il y a une émission "0655" qui est passé cinq minutes à six heures cinquante-cinq.
A chaque lundi, je regarde "Tanakuji" dans cette émission.
Tanakuji, c'est l'horoscope de la semaine. Tanaka un humoriste annonce les kujis ( sort ), donc il s'appelle Tana-kuji.

Mais, par quel moyen peut-on tirer au sort à la télé ?



- Vous attendez de prendre une photo avec un téléphone mobile devant la télévision.
- Déclenchez l'obturateur quand vous voulez.
- Portez la photo pour une amulette de la semaine.


Voila, J'ai tiré mon sort de cette semaine. smile
http://3.bp.blogspot.com/-WgdHvpEEqtc/UlwESB3g3oI/AAAAAAAAA6g/SnHPu2RjcPc/s1600/tanakuji.jpg
"Mieux vaut se dévouer à vos parentes."


月曜から金曜日の毎朝6時55分に、「0655」という番組があります。
毎週月曜日には「たなくじ」を見ています。
たなくじは週間おみくじです。お笑い芸人の田中が運勢を告げるので、たなくじと言います。

でも、どうやってテレビでおみくじを引くのでしょう?
- テレビの前で、携帯のカメラを撮る用意をする。
- ここぞというときに、シャッターを切る。
- 撮った写真を今週のお守りにする。


私の今週のお守りはコレ。
「親孝行するが吉」


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson