Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2012-06-17 11:17:52

natsuhiboshi
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 39
Date d'inscription - 登録日: 2012-03-09
Website

「お待たせしました」et「お待ちどおさま」

Bonjour,

J'aimerais savoir s'il y a une différence (de sens, de degré de politesse) entre 「お待たせしました」et「お待ちどおさま」?
「お待たせしました」と「お待ちどおさま」はおなじですか、それともどう違いますか。

Merci pour vos réponses !

Last edited by natsuhiboshi (2012-06-17 11:18:20)


Pour les amoureux du Japon et du Japonais : http://sukinanihongo.blogspot.com/

Offline

 

#2 2012-06-18 18:35:36

kisi9
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2012-02-29

Re: 「お待たせしました」et「お待ちどおさま」

(moin politesse) 待った?<お待たせ<おまちどおさま<お待たせしました<お待たせいたしました<お待たせして申し訳ありません (plus politesse)

Offline

 

#3 2012-06-18 19:24:08

natsuhiboshi
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 39
Date d'inscription - 登録日: 2012-03-09
Website

Re: 「お待たせしました」et「お待ちどおさま」

Merci Kisi9, c'est plus clair pour moi !


Pour les amoureux du Japon et du Japonais : http://sukinanihongo.blogspot.com/

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson