Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Bonjour,
J'aimerais savoir s'il y a une différence (de sens, de degré de politesse) entre 「お待たせしました」et「お待ちどおさま」?
「お待たせしました」と「お待ちどおさま」はおなじですか、それともどう違いますか。
Merci pour vos réponses !
Last edited by natsuhiboshi (2012-06-17 11:18:20)
Offline
(moin politesse) 待った?<お待たせ<おまちどおさま<お待たせしました<お待たせいたしました<お待たせして申し訳ありません (plus politesse)
Offline
Merci Kisi9, c'est plus clair pour moi !
Offline