Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
はるという名前の女性です。フランス・フランス語・フランスのミュージシャン、、その他もうフランスの全てが憧れです。Japonも住みやすく、治安もよく、今では「Cool Japan」などと言われていますが、私個人的にはフランス人になりたいくらいです。フランス語の美しさは世界一だと思います。フランスの友達が欲しいです。 お互いの母国語を少しずつ学びたいな。
Traduction/翻訳: Le Piaf
Je m'appelle Haru et je suis une femme. J'admire la France, le français, les musiciens français, ainsi que plein d'autres choses en rapport avec la France. Le Japon est aussi un pays agréable à vivre, l'ordre public y est bon. En ce moment, on parle de "Cool Japan" mais personnellement j'adore la France à tel point que j'aimerais devenir Française. Je trouve que le française est la langue la plus belle au monde. J'aimerais avoir des amis français.
J'aimerais qu'on apprenne tous ensemble nos langues.
Offline
はるさん、はじめまして!この掲示板へようこそ!
ここには、ぼくも含めて、日本が大好きなフランス人がたくさんいるので、一緒に日本語やフランス語を学べるといいです。^^
これからも、よろしくお願いします!
Offline
Kombanwa Haru-san,
Hajimemashite !!! Yoroshiku.
Soyez la bienvenue sur Franponais.
Ici vous pourrez échanger sur la langue Française et la culture Française et également nous faire découvrir le Japon .Nous serions content de vous aider.
Mata-ne.
Sandra.
Last edited by san (2011-10-19 22:13:52)
Offline
はじめまして、Haruさん。
この掲示板にようこそ!
私もフランス語は本当に美しい言語だと思います。
ここでたくさん友達を作って、日本とフランスの文化交流を楽しんでくださいね。
よろしくお願いします。
Offline
Konnichi ha Haru-san, こんにちは はる-さん、
Hajimemashite, はじめまして
Yôkoso, よこそ
N'hésitez pas à nous demander de l'aide pour votre apprentissage de la langue française.
Ja ne, じゃね
Offline