Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Je vais chercher un dessin animé francais pour pratique d'écoute.
J'ai justement trouvé "trotro" sur youtube.
C'est mon niveau.
Est-ce que avez-vous d'autre?
リスニングの練習になるフランス語のかんたんなアニメをさがしています。
なにかおすすめがありますか?
Offline
こんにちは,
私もたまにyoutubeで子供向けのアニメを探して
フランス語を勉強しています
私のお勧めのアニメ : Toupie et Binou
ネズミとネコが仲良くしている姿にとても癒されます^^
ネズミさん(Toupie)だけしか喋らないんですが、とても面白いアニメなのでお勧めします!
Offline
Voici ce que beaucoup de Français regardaient dans les années 1962;
http://www.youtube.com/watch?v=g2TRPivqalM
Offline
Merci tomo et trois 9
Ca a l'air interessant et bien pour apprendre le français!
Offline
Bonjour marirockeyさん!
このアニメーションを薦めます:Caillou
若いフランス子供のためですから、とても簡単なフランス語です。登場人物は遅く話して、はっきり言って、分かりやすい言葉を使います。
(Comme c'est destiné aux jeunes enfants français, c'est du français très simple. Les personnages parlent lentement, articulent et utilisent des mots faciles à comprendre.)
Enjoy
Offline
Bonjour Yakuza-no-don
Ca va?
お元気ですか?
Merci pour votre recommandation.
おすすめのアニメを教えてくれてありがとう。
Ce dessin animé,a ça l'air facile à comprendre!
このアニメなら、わかりやすそうです。
En ce moment j'ai peu de chances de parler le français donc ce sera bon exercice pour moi!
私は、今のところ、あまりフランス語を聞いたり、話したりする機会がないので、いい練習になると思います!
Offline
こんにちは、marirockeyさん!
元気ですよ^^あなたは?
このアニメが好きで嬉しいですね。
Je suis content que ce dessin-animé vous plaise (< plaire (verbe) : cela me plaît = j'aime bien cela = これが好きです)
これから、あなたの一つの句について質問があります:
marirockey a écrit - による投稿:
このアニメなら、わかりやすそうです。
この句には、「は」の助詞の代わりに、「なら」の助詞をなぜ使いましたか。この助詞を知っていますが、この文脈には分からないのです。。。
(日本語で説明してください )
Offline
Bonjour Yakuza-no-Don !
このアニメなら、わかりやすそうです。
=このアニメだったら、わかりやすそうです。
なら est utilisé pour expliquer "une condition"; dans l'exemple
このアニメなら、わかりやすそうです, cette bande dessinée est le niveau maximum de comprehension; pas plus!
このアニメなら、わかりやすそうです。
parce que les personnages parlent lentement avec des expressions simples.
J'ai vu quelque animés en français, par example "Ponyo sur la Falaise" ou "La haut".
Mais c'était très difficile à écouter car les personnages parlaient trop vite pour moi.
私は、アニメで、フランス語を勉強しようと思って、フランス語でアニメを観たことがあります。
例えば、”崖の上のポニョ”や”La haut"を観ました。みんながとても早く話すので、ついていけませんでした。
けれど、このアニメだったら、わかりやすいかもしれません。
”なら”はこんなときにも使えます。例えば、
お腹があまりすいてないけれど、サラダなら食べられます。
=お腹があまりすいてないけれど、サラダだったら、食べられます。
Je n’ai pas faim mais je peut manger pas plus une salade.
A bientot!
Last edited by marirockey (2010-10-07 10:12:11)
Offline
こんにちは、marirockeyさん!
お返事はどうもありがとう^^
説明は本当に簡単で、分かりやすいですよ!今後は理解できますよ。お疲れ様~
Votre explication est vraiment très simple et claire ! Maintenant je peux comprendre. Merci infiniment.
フランス語でのアニメを見たのがあって、いいアイデアだと思いますが、難しいですね。。。
Je trouve que vous avez eu une bonne idée de regarder des animés en français, mais c'est dur...
DVDを持っていたら、字幕で見られるかもしれません
Si vous avez des DVD, vous pouvez peut-être les regarder avec des sous-titres
他に、フランス語でのアニメについて質問があったら、遠慮しないで^^このトピックに聞いてください。
D'ailleurs, si vous avez des questions sur les dessins-animés français, n'hésitez pas à me demander sur ce topic
ところで、僕は簡単な日本のアニメを探しています。日本語での字幕があれば、いいです。こんなアニメをお進めてくれませんか。よろしく頼みますよ!
Au fait, je cherche des animés en japonais simple. Ce serait bien s'il y avait des sous-titres. Est-ce que vous pouvez m'en conseiller ? Merci d'avance
では、またね
Sur ce, à bientôt
Offline
Merci de nous montrer de tels animés, et je trouve qu'il y en a beaucoup qui font pleurer tant, ou qui font rigoler tant. Comme ça, nous pouvons savoir plus de ce genre, en plus là, nous pourrions toucher la vie tr
-ès française. (courante)
Last edited by J'aime La France (2010-10-09 18:04:21)
Offline
Bonjour Yakuza-no-Don
こんにちは!
OK. je vais chercher des animés en japonais avec sous-titres en francais.
フランス字幕つきの、アニメを探してみますね。
Ce dessin animé "ムーミン”n'a pas des sous-titres, mais l'histoire est très simple.
このアニメ”ムーミン”は字幕がないですが、物語が簡単なので、観てみて下さい!
http://www.youtube.com/watch?v=5KEkw2In … re=related
A bientôt !
Last edited by marirockey (2010-10-10 13:09:18)
Offline
Oh non marirockeyさん, je voulais dire un animé japonais avec des sous-titres japonais ごめんなさい。。。
Je vais regarder ム-ミン, merci またね^^
Offline
Oh! D'accord. Je vais le chercher.
Offline