Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Cette année je ne suis pas allée à la fête médiévale de Provins mais le mois dernier, j'ai participé à une fête médiévale en Belgique, à Antoing.
C'était vraiment une très belle fête! Il y avait des artisans, des spectacles avec des combats de chevaliers, des rapaces, un loup, un concert de musique... J'ai passé une très bonne journée
Une chaîne de télévision belge a fait un reportage et j'ai été interviewé, voici la vidéo:
http://www.notele.be/index.php?option=c … ;Itemid=31
Traduction/翻訳: tomo
今年はプロヴァンの中世祭には行きませんでした。でも、1ヶ月前にアントイングで開催されたベルギーの中世祭に参加をしました。
本当に楽しいお祭りでした! 職人さんたちや騎士の戦いによるショー、猛禽、オオカミ、音楽のコンサート...といったものがあって、とっても良い一日を過ごせました
ベルギーのテレビチャンネルが報道番組を撮影していて、私はインタビューを受けました。これがそのビデオだよ:
http://www.notele.be/index.php?option=c … ;Itemid=31
Offline
こんばんは。
Bonsoir,Méninna.
これはプロヴァンのお祭りですか?
Est-ce que c'est un festival Provins?(http://france24h.free.fr/forum/viewtopic.php?id=701)
ベルギーのお祭りですか?
Est-ce que c'est un festival belge?
とっても素敵ですね!
C'est magnifique!
Méninnaはビデオの最後に出てきた女性ですか?
Est Méninna la femme qui est sortie de dernier de la vidéo?
私も機会があったら、このお祭りに是非行きたいです。
Si j'ai une occasion, je veux aller par tous les moyens.
Offline