Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
みなさんは、誤解があったときどういう風に誤解をときますか?
日本語でもよく誤解が生じたりしますが、、、
私が、フランス語があまりできないので、
友人に宛てたメールに誤解があるようです、、、
メッセージが来なくなってしまいました。
何の誤解かわからない時なんてきいたらよいんでしょう??
単純に、フランス語が足りないので、失礼がありましたか?
と聞けばいいですか?
他に、フランス語でいいフレーズがありますか?
教えて下さい!!
Offline
どの部分で誤解が生まれているか、察しが付く場合なら、その部分に対する補足説明をするといいと思いますが、
全くわからない場合は、「何か失礼なことを書いていたらごめんなさい」というしかないんじゃないでしょうか?
私なりにちょっとフレーズを書いてみました。
Je t'ai envoyé plusieurs messages, mais je n'ai aucune réponse de ta part.
Alors je crois qu'il y a des malentendus entre nous, à cause de mon français mal écrit.
S'il y a des expressions impolies qui te gênent ou qui t'insultent dans mon message, je te jure que cela n'est pas dans mon intention, mais je te demande pardon sincèrement, et dis-moi lesquelles ne sont pas bonnes, sans crainte.
メッセージをいくつか送りましたが、全くお返事がもらえていません。
それで、私は思うのですが、私のフランス語がまずいせいで、私たちの間には誤解があるのではないかと。
もし私のメッセージの中に、不快な、あるいは侮辱するような失礼な表現があれば、それは私の意図ではないと誓いますが、心から謝ります。
そして、どれがよくない表現か、遠慮なく教えてください。
参考までにしてください。
Offline
Je peut peut - être vous aider ?
Offline