Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2009-09-17 16:32:28

tomo
Interprète - 翻訳メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 36
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-16

Sous le ciel de la France/フランスの空の下

Bonjour à tous smile
皆さん、こんにちは

Ca fait longtemps! J'espère que vous allez bien.
お久しぶりです! 皆さんお元気にお過ごしのことと思います。

Cet été, je suis allée en France pour étudier le francais.
今年の夏、私はフランス語を勉強するためにフランスへ行きました。
Je suis restée à Paris pour 1 mois. J'y ai passée 1mois agréable^^
パリに一ヶ月滞在しました。一ヶ月楽しく過ごしました^^

J'ai appris beaucoup de chose.
たくさんの事を学びました。
Non seulement j'ai appris le francais mais aussi la culture francaise.
フランス語を学んだだけではなく、フランスの文化についても学べました。
En plus j'ai fait du tourisme beaucoup.
また、観光もたくさんしました。
Par exemple, j'ai visitée le musée Rodin, le musée Picasso, le musée du moyen age
例えば、私はロダン美術館やピカソ美術館、中世美術館
et le musee Jaquemart-Andre・・・・・・・・etc. J'aime bien le musée^^
そして、ジャックマール・アンドレ美術館を訪れました。美術館がとても好きなんです^^
Et aussi j'aime  bien aller au cimetière. Parce que, j'aime le endroit tranquille^^
また、盆地に行くのも好きです。静かな場所が好きだから^^

Et puis je suis allée à Lyon et Chartres.
それから リヨンとシャルトルにも行きました。
Chartres était très impressionnant entre autres.J'y suis allée toute soule en train.
シャルトルは特にとても印象に残りました。私はそこへは一人で電車で行きました。
De cimetiere, on a vu une belle vue !! C'est magnifique!!
盆地からは見事な景色を見る事ができます!! ↓
http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1253194656.jpg

Et aussi le vitrail bleu était magnifique !! C'est très joli^^
また青色のステンドグラスも素晴らしいです!!とてもキレイ^^ ↓
http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1253194776.jpg

Je garderai toujours un excellent souvenir de ces experiences smile
これらの思い出はいつまでも良い思い出になるでしょう

Merci et a bientôt

間違いがあったら訂正してくださると、とても嬉しいです!


Vous seriez gentil de corriger mes fautes de français.

Offline

 

#2 2009-09-17 18:28:18

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: Sous le ciel de la France/フランスの空の下

B R A V O tomo.
Tu as bien profité de ton séjour en France.
Je suis très honoré que mon pays te plaise.


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#3 2009-09-17 19:38:18

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 61
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: Sous le ciel de la France/フランスの空の下

c'est une partie de la France


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#4 2009-09-17 21:22:01

will-uchan
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 50
From: Lyon
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-09

Re: Sous le ciel de la France/フランスの空の下

Bonjour Tomo.

Je suis très heureux que ton expérience de la France se soit très bien passée.

Comme le dit Trois9, il te reste encore beaucoup à voir smile Mais comme on dit "petit à petit" wink


A vous que je vois,
Coeur tremblant pour autre que soi,
Sincères amitiés.
日本語を勉強しています。文を訂正してくださると大変うれしいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

Offline

 

#5 2009-09-17 21:50:48

san
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: Alsace
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-19

Re: Sous le ciel de la France/フランスの空の下

Hello Tomomi,

Merçi pour le reportage les photos sont trés belles en ce moment j'etudie la France je remarque que le pays la France a beaucoup d'avantages par rapport au reste de l'Europe .

Eh oui il y a 22 régions ( et les DOM TOM)  à visiter. smile

Je suis contente que ce voyage t'a plu.wink

Arigato smile

A Bientôt

Last edited by san (2009-09-17 21:51:26)

Offline

 

#6 2009-09-21 11:27:14

tomo
Interprète - 翻訳メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 36
From: Yokohama
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-16

Re: Sous le ciel de la France/フランスの空の下

Bonjour smile
こんにちは

>>éricM et will-uchan
Merci pour les messages^^
メッセージありがとうございます^^
Oh! vous habitez à Lyon! Lyon est aussi une ville magnifique!
あなたたちはリヨンに住んでいるんですね! リヨンも素敵な街でした!

will-uchan, merci pour explication sur phrase de trois9. j'ai compris wink
trois9さんのフレーズの説明ありがとうございます。理解できました。

>>trois9
Merci pour le message^^
メッセージありがとうございます^^
Ah..oui, je voulais rester en France plus. C'est dommage.
もっとフランスに滞在していたかったです。残念です。
Mais je revenirai en France un jour smile
でも、いつかまたフランスに行きます。

>>san
Merci pour le message^^
メッセージありがとう^^
J'aime beaucoup étudier sur la France wink
フランスについて勉強するのはとても好きです。

Merci et abientôt
友美


Vous seriez gentil de corriger mes fautes de français.

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson