Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2009-08-25 03:51:44

unpainauchocolat
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Shimane
Date d'inscription - 登録日: 2009-07-07

Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

みなさん、こんにちは!
私は夫と境港へちょっとした旅行をしました。とても楽しかったので、この街にいくことをおすすめしたいです。
Bonjour à tous!
J'ai fait une petite excursion à Sakai-Minato avec mon mari. Comme on s'est bien amusé, je voudrais te conseiller d'aller à cette ville.

まず始めに、この街について説明します。境港は鳥取西部にあります。(鳥取県は日本でいうと西側で大阪から電車で3時間くらいのところです)大きな漁港があって、新鮮な魚が食べられます。約20年前、この街は人口減少のため衰退していました。それで、鬼太郎の街として生まれ変わることにしました。なぜなら、漫画家、水木しげるがここで生まれたからです・・・鬼太郎に関連するグッズを売ることで、この街は観光都市になりました。現在、140万人以上の旅行者が毎年この街を訪れています。
Tout d'abord, Je vais vous expliquer cette ville. Sakai-Minato est située à l'ouest de Tottori.(Tottori est situé à l'ouest du Japon, Il faut environ 3 heures d'Osaka en train) Elle a un grand port de pêche et on peut manger du poisson frais. Il y a environ 20 ans que cette ville déclinait à cause du dépeuplement. Elle a décidé de renaître comme la ville de Kitaro. En effet, un destinateur, Shigeru Mizuki est né ici...En profitant de ventre les choses concernés à Kitaro, cette ville est devenu la ville touristique. Actuellement, au moins 1,400,000 touristes la visitent
chaque année.


「鬼太郎」とは水木しげるのまんがの主人公です。タイトルは「ゲゲゲの鬼太郎」です。妖怪に関するお話です。日本ではみんな知っていると思います。アニメも放送されていますし。
"Kitaro" est un héro d'un manga par Shigeru Mizuki. "Gegege no Kitaro" est son titre. Il s'agit de "Yokai(fantôme?)". Je pense que tout le monde le connaît au Japon car une animation est aussi diffusé.


境港駅に到着しました。ゲゲゲの鬼太郎の銅像を見ることができます。鬼太郎がポストの上にいますよ。
On est arrivé à la gare de Sakai-Minato. On peut voir les statues de "Gegege no Kitaro".Kitaro est sur une boîte.
http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1251161522.jpg


120のブロンズ像がこの通りにはいます。
120 statues sont ici dans la rue.
http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1251161822.jpg


このトイレの看板がかわいいくないですか?鬼太郎、猫娘、目玉親父です。
目玉親父。鬼太郎のお父さんです。彼は目玉です。そもそも、彼は鬼太郎が生まれる前に亡くなったのですが、鬼太郎をたくさん心配して、目玉一個が体からでてきたものです。
猫娘。彼女は猫の妖怪です。彼女は鬼太郎が好きなのですが、鬼太郎は彼女の気持ちには気づいていません。
Cette enseigne des toilettes est mignonne, n'est ce pas? Kitaro, Neko-musume et Medama-Oyaji.
Medama-Oyaji. C'est le père de Kitaro. Il est un oeil. D'ailleurs, Il est déjà mort avant que Kitaro naisse mais il s'inquiétait beaucoup de Kitaro donc un oeil est sorti de son corps.
Neko-musume. Elle est Yokai de chat. Elle aime Kitaro mais Kitaro ne remarque pas son sentiment.
http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1251161891.jpg


通りではたくさんの鬼太郎を利用した店があります。たくさんの子持ちの家族連れ旅行者を見かけます。
Dans la rue, il y a beaucoup de magasins profitant de Kitaro. On peut voir beaucoup de toulistes familials avec ses enfants.
http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1251162018.jpg

大きな鬼太郎!
Grand Kitaro
http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1251162100.jpg


(○´∀`)/Pain au chocolat LOVE

Offline

 

#2 2009-08-25 07:47:52

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 61
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

merçi pour ce reportage


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#3 2009-08-25 18:06:06

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

Préfecture de Tottori
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Japan_tottori_map_small.png

Ville de Sakai-Minato (rouge foncé)
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ja/thumb/4/44/%E5%9F%BA%E7%A4%8E%E8%87%AA%E6%B2%BB%E4%BD%93%E4%BD%8D%E7%BD%AE%E5%9B%B3_31204.svg/288px-%E5%9F%BA%E7%A4%8E%E8%87%AA%E6%B2%BB%E4%BD%93%E4%BD%8D%E7%BD%AE%E5%9B%B3_31204.svg.png


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

#4 2009-08-25 18:20:55

san
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: Alsace
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-19

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

Hello,

unpainauchocolat

Merci pour la présentation ,les photos sont belles.

Yossy merçi  pour la carte géographique .

A Bientôt .

Offline

 

#5 2009-09-01 04:36:51

unpainauchocolat
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Shimane
Date d'inscription - 登録日: 2009-07-07

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

yossy さん>
地図の表示をありがとうございます!

Merci bien de lire mon repotage.
Je serai contente si vous corrigez mon français.

Sakai-Minato
http://www.sakaiminato.net/site2/page/f … ng/kitaro/


(○´∀`)/Pain au chocolat LOVE

Offline

 

#6 2009-09-01 13:35:20

san
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: Alsace
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-19

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

Correction :

unpainauchocolat a écrit - による投稿:

みなさん、こんにちは!
私は夫と境港へちょっとした旅行をしました。とても楽しかったので、この街にいくことをおすすめしたいです。
Bonjour à tous!
J'ai fait une petite excursion à Sakai-Minato avec mon mari. Comme on s'est bien amusé, je  vous conseille de visiter  cette ville.

まず始めに、この街について説明します。境港は鳥取西部にあります。(鳥取県は日本でいうと西側で大阪から電車で3時間くらいのところです)大きな漁港があって、新鮮な魚が食べられます。約20年前、この街は人口減少のため衰退していました。それで、鬼太郎の街として生まれ変わることにしました。なぜなら、漫画家、水木しげるがここで生まれたからです・・・鬼太郎に関連するグッズを売ることで、この街は観光都市になりました。現在、140万人以上の旅行者が毎年この街を訪れています。
Tout d'abord, Je vais vous expliquer la situation géographique et les origines de cette ville.

Sakai-Minato est située à l'ouest de Tottori.(Tottori est situé à l'ouest du Japon, Il faut environ 3 heures de train en partant d'Osaka ). Elle a un grand port de pêche et on peut manger du poisson frais. Il y a environ 20 ans que cette ville déclinait à cause du dépeuplement. Elle a décidée de renaître en tant que ville de Kitaro. En effet, un dessinateur, Shigeru Mizuki est né dans cette ville. En profitant de vendre (les choses concernés) les mangas à Kitaro, cette ville est devenue une ville touristique. Actuellement, chaque année au moins 1,400,000 touristes visitent cette ville .


「鬼太郎」とは水木しげるのまんがの主人公です。タイトルは「ゲゲゲの鬼太郎」です。妖怪に関するお話です。日本ではみんな知っていると思います。アニメも放送されていますし。

"Kitaro" est le héros d'un manga dessiné par Shigeru Mizuki. Le titre de ce manga est "Gegege no Kitaro" . Il s'agit de "Yokai(fantôme?)". Je pense que tout le monde le connaît au Japon car une animation est  diffusée.


境港駅に到着しました。ゲゲゲの鬼太郎の銅像を見ることができます。鬼太郎がポストの上にいますよ。

On est arrivé à la gare de Sakai-Minato. On peut voir des statues de "Gegege no Kitaro".
Kitaro est sur cette boîte aux lettres.
http://france24h.free.fr/forum/img/gall … 161522.jpg


120のブロンズ像がこの通りにはいます。
120 statues sont exposées dans les rues de cette ville .
http://france24h.free.fr/forum/img/gall … 161822.jpg


このトイレの看板がかわいいくないですか?鬼太郎、猫娘、目玉親父です。
目玉親父。鬼太郎のお父さんです。彼は目玉です。そもそも、彼は鬼太郎が生まれる前に亡くなったのですが、鬼太郎をたくさん心配して、目玉一個が体からでてきたものです。
猫娘。彼女は猫の妖怪です。彼女は鬼太郎が好きなのですが、鬼太郎は彼女の気持ちには気づいていません。
Cette enseigne des toilettes est mignonne, n'est ce pas? Kitaro, Neko-musume et Medama-Oyaji.
Medama-Oyaji : c'est le père de Kitaro. Il est un oeil. D'ailleurs, Il est déjà mort avant que Kitaro naisse mais il s'inquiétait beaucoup de Kitaro donc un oeil est sorti de son corps.
Neko-musume. Elle est Yokai de   chat.
Je ne comprend pas cette   phrase. Cela veut dire qu'elle est le fantôme  d'un chat ?

Elle aime Kitaro mais Kitaro ne remarque pas le sentiment qu'elle éprouve envers lui .
http://france24h.free.fr/forum/img/gall … 161891.jpg


通りではたくさんの鬼太郎を利用した店があります。たくさんの子持ちの家族連れ旅行者を見かけます。
Dans la rue, il y a beaucoup de commerces à l'effigie de Kitaro.
On peut voir beaucoup de touristes en famille.
http://france24h.free.fr/forum/img/gall … 162018.jpg

大きな鬼太郎!
Grand Kitaro
http://france24h.free.fr/forum/img/gall … 162100.jpg

Voilà si tu ne comprend pas une correction dit le moi je t'expliquerais  la pluparts des mots que j'ai corrigée : j'ai transformé la phrase pour qu'elle soit plus française  je trouve que tu écrit bien le Français c'est bien.  Bravo wink

J'effacerais ce post aprés .

Et encore derien c'est un plaisir pour moi d'aider à apprendre notre langue elle n'est pas facile la grammaire, l'orthographe et pleins de choses.

Last edited by san (2009-09-01 13:43:33)

Offline

 

#7 2009-09-02 16:38:06

unpainauchocolat
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Shimane
Date d'inscription - 登録日: 2009-07-07

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

san さん>
Je te remercie beaucoup pour ton amabilité!!!
Grâce à toi, j'ai bien appris les bonnes phrases!!! Je suis contente d'écrire ce repotage.
J'espère que j'écrire le français comme les français un jour!!!

En fait, Sakai-Minato n'est pas connu mais ce sera amusant si on y va!


(○´∀`)/Pain au chocolat LOVE

Offline

 

#8 2009-09-04 18:37:03

san
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: Alsace
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-19

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

Derien c'est rien  je suis contente alors smile c'est difficile le Français .

Il est bien ton reportage.

Je  suis sure que tu arrivera à ecrire  le Français comme les Français .

Ma nouvelle professeur d'Anglais nous dit toujours "Quand on veut on peut".

Bon courage pour le Français smile

Last edited by san (2009-09-07 21:40:14)

Offline

 

#9 2009-09-07 00:01:29

Arashi
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 31
From: Metz
Date d'inscription - 登録日: 2009-07-20

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

ありがとうございます。
Merci beaucoup.
取材はいいですよ。smile
Ton reportage est bien. smile

僕も取材をしたいです、でもまだ日本語を上手に書きません。
Moi aussi je voudrais faire un reportage、mais je n'écris pas encore bien le japonais.


Corrigez moi si mon japonais est mauvais s'il vous plait !!

Offline

 

#10 2009-09-07 19:05:43

will-uchan
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 50
From: Lyon
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-09

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

行きたい、行きたい !!!!!!!

あの街にまだ行きません。たぶん来年で行きます。ざんねん、このアニメはフランスで知りません。
妻が私に教えたのでちょっと分かります。

UnPainAuChocolatさん、ありがとうございました。


A vous que je vois,
Coeur tremblant pour autre que soi,
Sincères amitiés.
日本語を勉強しています。文を訂正してくださると大変うれしいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

Offline

 

#11 2009-09-08 10:50:45

unpainauchocolat
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Shimane
Date d'inscription - 登録日: 2009-07-07

Re: Ville de "Kitaro" Sakai-Minato, Tottori

Arashi さん>
ありがとうございます。私は嵐さんも記事をかけるとおもいますよ。日本語上手だと思います。
うまくかけなくても、今回はSANさんが訂正してくれたように、嵐さんの書いた記事を誰かが訂正してくれますよ。
ぜひ何か書いてくれたら嬉しいです!

Merci beaucoup. Je pense que toi aussi, tu peux faire un article! Ton japonais est bien.
Même si on ne peux pas bien l'écrire, quelqu'un pourra corriger ton japonais comme San a bien corrigé mon français(merci!). J'espère que tu écris qqc!

  will-uchan さん>

そうそう、この街は子供に人気なんですが、大人でも十分楽しめますよ★奥様が日本人なのですか?
ぜひラブなデートを境港でしてくださいね!

De rien, cette ville est populaire pour les enfants mais les adultes aussi peuvent s'amuser!
Ta femme est japonaise?
J'espère que vous auriez un rendez-vous LOVELOVE à Sakai-Minato!


(○´∀`)/Pain au chocolat LOVE

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson