Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Traduction/翻訳: will-uchan
これはだれにでも作れる(つくれる)一番(いちばん)簡単(かんたん)なケーキレシピ:ヨーグルトケーキです。
材料(ざいりょう) (注意(ちゅうい):分量(ぶんりょう)はヨーグルトの容器(ようき)(125グラム)が基準(きじゅん)です)
Voici la plus simple recette de gâteau que l'on puisse faire: le gâtea
Ingrédients (attention: les proportions sont données en pot de yaourt (125g))
-フルーツヨーグルトまたはプレーンヨーグルト 容器(ようき)1個分(こぶん)
-1 pot de yaourt nature ou aux fruits
-卵、3個(こ)
-3 oeufs
-小麦粉(こむぎこ) 容器(ようき)3個分(こぶん)
-3 pots de farine
-砂糖(さとう) 容器(ようき)2個分(こぶん)
-2 pots de sucre
-サラダ油(さらだあぶら) 容器(ようき)、4分(ぶん)の3個分(こぶん)
-3/4 pot d'huile
- インスタントドライイーストの小袋(こぶくろ)、1枚
-1 sachet entier de levure chimique
-オレンジフラワー・ウォーター 任意(にんい)
-de la fleur d'orangé (ou autre parfum) - facultatif
。。。。。ーーーー。。。。。
卵(たまご)の白身(しろみ)と黄身(きみ)をボールに分ける。
Dans un saladier, séparer les blancs d'oeufs des jaunes.
卵白(らんぱく)を泡立(あわだ)てる。
Battre les blancs en neige.
混ぜながら(まぜながら)ヨーグルトをゆっくり足す(たす)。
Ajouter doucement le yaourt tout en remuant.
そして、混ぜながら(まぜながら)砂糖(さとう)をゆっくり足す(たす)
Puis, ajouter doucement le sucre tout en remuant.
それから、ゆっくり混ぜながら(まぜながら)小麦粉(こむぎこ)をゆっくり足す(たす)
Ajouter ensuite doucement la farine en remuant doucement.
3個(こ)の卵(たまご)の黄身(きみ)を足して(たして)、混ぜる(まぜる)。生地(きじ)が滑らか(なめらか)になるように。
Ajouter les 3 jaunes d'oeuf et mélanger le tout. La pâte doit être lisse.
ゆっくり混ぜながら(まぜながら)インスタントドライイーストの袋の中身(なかみ)を全部(ぜんぶ)を足す(たす)。
Ajouter le sachet entier de levure tout en remuant tout doucement.
オレンジの木(き)の花(はな)があれば、小さじ(こさじ)3杯(さんばい) を足す(たす)。いつもゆっくり混ぜる(まぜる)
Si vous possédez de la fleur d'orangé, ajoutez 3 cuillères à café de celle-ci, toujours en remuant doucement.
オーブンは、180度に予熱(よねつ)する。
Préchauffer le four à 180°C.
型(かた)にバター塗(ぬ)り、生地を注ぐ。
Beurrer le moule, et verser la pâte.
型(かた)をオーブンに入れ、温度(おんど)を160度(ひゃくろくじゅうど)に下(さ)げる。
Une fois le four à température, enfourner le moule et baisser la température à environs 160°C.
焼け(やけ)時間(じかん)は25分(ふん)ぐらいですけど、時々焼け具合(やけぐあい)を確認したほうがよい。
Le temps de cuisson est d'environs 25 min. Mais mieux vaut surveiller de temps en temps la cuisson.
きれいなナイフの歯先でケーキを突いてみて、なにも付かなければ、よく焼けているということです。
Le gâteau sera prêt si la pointe d'un couteau ressort propre.
召し上がて(めしあがて)ください
Bonne appétit
Last edited by will-uchan (2008-07-06 17:39:14)
Offline
Bonjour U-chan !
C'est seulement aujourd'hui que j'ai appris cet recette !!
Je veux essaire à faire tout de suite!
ウーちゃん、こんにちは。
このレシピは、今日はじめて知りました!
さっそく作ってみたいです。
Offline
Merci Will pour ce grand classique des maternelles.
[aparté] Tellement classique que je ne l'ai jamais fait. [/aparté]
Last edited by éricM (2008-07-07 13:39:21)
Offline
Coucou U-chan.
J'ai trouvé quelques petites petites fautes.
Petite correction
will-uchan a écrit - による投稿:
これはだれにでも作れる(つくれる)一番(いちばん)簡単(かんたん)なケーキレシピ:ヨーグルトケーキです。
Voici la plus simple recette de gâteau que l'on puisse faire: le gâtea
材料(ざいりょう) (注意(ちゅうい):分量(ぶんりょう)はヨーグルトの容器(ようき)(125グラム)が基準(きじゅん)です)
Ingrédients (attention: les proportions sont données en pot de yaourt (125g))
C'est parfait !!
will-uchan a écrit - による投稿:
-フルーツヨーグルトまたはプレーンヨーグルト 容器(ようき)1個分(こぶん)
-1 pot de yaourt nature ou aux fruits
-卵、3個(こ)
-3 oeufs
-小麦粉(こむぎこ) 容器(ようき)3個分(こぶん)
-3 pots de farine
-砂糖(さとう) 容器(ようき)2個分(こぶん)
-2 pots de sucre
-サラダ油(さらだあぶら) 容器(ようき)、4分(ぶん)の3個分(こぶん)
-3/4 pot d'huile
- インスタントドライイーストの小袋 (こふくろ)、1枚
-1 sachet entier de levure chimique
- オレンジの木(き)の花(はな)(それとも別(べつ)の香水(こうすい)) 任意(にんい)
-de la fleur d'orangé (ou autre parfum) - facultatif
- 小袋(こぶくろ)、1袋 (ひとふくろ)
- de la fleur d'orangé
Au japon, on le peut acheter avec le nom que オレンジフラワー・ウォーター.
(日本では、「オレンジフラワー・ウォーター」という名前で売られています。)
will-uchan a écrit - による投稿:
サラダ鉢(はち) の中(なか)に卵(たまご)の白身(しろみ)と黄身(きみ)を隔絶(かくぜつ) する。
Dans un saladier, séparer les blancs d'oeufs des jaunes.
泡(あわ)に卵(たまご)の白身(しろみ)をシャッフルする。
Battre les blancs en neige.
混ぜながら(まぜながら)ヨーグルトをゆっくり足す(たす)。
Ajouter doucement le yaourt tout en remuant.
そして、混ぜながら(まぜながら)砂糖(さとう)をゆっくり足す(たす)
Puis, ajouter doucement le sucre tout en remuant.
それから、ゆっくり混ぜながら(まぜながら)小麦粉(こむぎこ)をゆっくり足す(たす)
Ajouter ensuite doucement la farine en remuant doucement.
3個(こ)の卵(たまご)の黄身(きみ)を足して(たして)、混ぜる(まぜる)。めん類(めんるい) が滑らか(なめらか)なければならない。
Ajouter les 3 jaunes d'oeuf et mélanger le tout. La pâte doit être lisse.
Dans un saladier, séparer les blancs d'oeufs des jaunes.
- un saladier > サラダ鉢(ばち) ou サラダ・ボール simplement
- séparer > 分ける
卵の白身と黄身をボールに分ける。
Battre les blancs en neige.
卵白を泡立てる。
( Mais en fait, je trouve que c’est une expression mignonne >> シャッフルする )
La pâte doit être lisse.
- La pâte > 生地
will-uchan a écrit - による投稿:
ゆっくり混ぜながら(まぜながら)インスタントドライイーストの小袋(こふくろ)中(ちゅう) を足す(たす)。
Ajouter le sachet entier de levure tout en remuant tout doucement.
オレンジの木(き)の花(はな)をあれば、3枚のコーヒーのスプーン を足す(たす)。いつもゆっくり混ぜる(まぜる)
Si vous possédez de la fleur d'orangé, ajoutez 3 cuillères à café de celle-ci, toujours en remuant doucement.
電気(でんき)オーブンは180度摂氏(どせっし)で温まる(あたたまる)ことになる。
Préchauffer le four à 180°C.
鋳型(いがた)をバターすて、めん類(めんるい)を注ぐ(そそぐ)。
Beurrer le moule, et verser la pâte.
オーブンの温度(おんど)になるのときで、鋳型(いがた)をオーブンの中(なか)に入って(はいって)、温度(おんど)が160度摂氏(どせっし)になる。
Une fois le four à température, enfourner le moule et baisser la température à environs 160°C.
焼け(やけ)時間(じかん)は25分(ふん)ぐらいですけど、時々(ときどき)焼け(やけ)を監視(かんし)しなければならない。
Le temps de cuisson est d'environs 25 min. Mais mieux vaut surveiller de temps en temps la cuisson.
もしきれいなナイフの刃先 (はさき)はケッキに出れば(でれば)ケッキはokである。
Le gâteau sera prêt si la pointe d'un couteau ressort propre.
召し上がて(めしあがて)ください
Bonne appétit
Ajouter le sachet entier de levure tout en remuant tout doucement.
- le sachet entier > 袋の中身(なかみ)を全部(ぜんぶ)
ajoutez 3 cuillères à café de celle-ci
- 3 cuillères à café > 小(こ)さじ3杯(ばい)
Au japon, on dit 小さじ pour “cuillères à café”, et 大さじ pour “cuillères à soup.
小さじ a 5cc, et 大さじ a 15cc environs.
Préchauffer le four à 180°C.
- Préchauffer > 予熱(よねつ)する ou 温(あたた)めておく
オーブンは、180度に予熱する。
Beurrer le moule, et verser la pâte.
型(かた)にバター塗(ぬ)り、生地を注ぐ。
Une fois le four à température, enfourner le moule et baisser la température à environs 160°C.
オーブンが温度になったら => オーブンが180度になったらou予熱が完了したら、
型(かた)をオーブンに入れ、温度を160度に下げる。
Le temps de cuisson est d'environs 25 min. Mais mieux vaut surveiller de temps en temps la cuisson.
焼き(やき)時間は25分ぐらいですが、時々焼け具合(やけぐあい)を確認したほうがよい。
Le gâteau sera prêt si la pointe d'un couteau ressort propre.
きれいなナイフの歯先でケーキを突いてみて、なにも付かなければ、よく焼けているということです。
(C’est difficille à traduire mot à mot pour cette phrase.)
Mais en fait, tu fais bien le japonais!! C'est la texte très facile à lire et comprendre !! Merci beaucoup;)
Offline
éricM a écrit - による投稿:
Merci Will pour ce grand classique des maternelles.
[aparté] Tellement classique que je ne l'ai jamais fait. [/aparté]
Oui, mais de France et apparament pas de toutes
Offline
タママさん、こんにちは、タママの矯正はどうもありがとうございました。
Bonjour Tamama, et un grand merci pour ta correction
実は、「材料」とは、私の先生に正す正させます。でもここから、自分で100%です(妻がフランス語を勉強に帰しました)。
En fait, pour la partie "ingrédients", je l'ai fait corrigée à ma prof;). Mais après c'est du 100% de moi (elle était retournée son étude du Français).
では、またね。
A bientôt
Offline
will-uchan a écrit - による投稿:
Oui, mais de France et apparament pas de toutes
Wakkaranai.
Fini ta phrase...
Offline