Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2009-06-30 12:53:24

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Suivre les transitions historiques des hiraganas

Suivre les transitions historiques des hiraganas / ひらがなの歴史的変遷

Les hiraganas sont les caractères inventés à partir des kanjis.
ひらがなは、漢字をもとに生み出された文字です。

Ici vous verrez comment on a inventé les principaux hiraganas.
ここでは、どのようにしてひらがなが生み出されたか見ていただけます。

Dans les vidéos ci-après, un maître de calligraphie écrit;
以下のヴィデオでは、書道の先生が、

en haut, un kanji, à partir duquel on a inventé un hiragana antique
上:古代ひらがなの元になった漢字

au milieu, le hiragana antique ( apparemment il est en style Sô-gana, du 8 ou 9 ème siècle )
中:古代ひらがな(草仮名と思われます)

en bas, le hiragana d'aujourd'hui
下:現代ひらがな

の順に書いています。

あいうえお  http://www.youtube.com/watch?v=VlB2JmolzTk
かきくけこ http://www.youtube.com/watch?v=-9lSSieRKkc
さしすせそ http://www.youtube.com/watch?v=hsFPFWefk1M
たちつてと http://www.youtube.com/watch?v=EwsMoEAcxGY
なにぬねの http://www.youtube.com/watch?v=0YJJ1hAd4Zo
はひふへほ http://www.youtube.com/watch?v=dup4u_TRme8
まみむめも http://www.youtube.com/watch?v=9Pjw8SvWaL4
やゆよ   http://www.youtube.com/watch?v=tTZzvqQUAag
らりるれろ http://www.youtube.com/watch?v=bdzuHp4aFXI
わをん   http://www.youtube.com/watch?v=h7NtAPnmbHA


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

#2 2009-06-30 20:40:21

will-uchan
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 50
From: Lyon
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-09

Re: Suivre les transitions historiques des hiraganas

Yossiさん、こんにちは。
Salut Yossi,

yossiさんのトピックはとても面白いです。平仮名は、漢字から来ましたけど、古い平仮名があったことは知りませんでした。古い仮名はもっと漢字に近かったですね。
je trouve ton post très très interressant. Je savais que les Hiragana venaient des kanji, mais je ne savais pas qu'il y a eu de Hiragana "antiques". Ils étaient encore proches des Kanji.

片仮名も、一緒ですか?
Pour les Katakana, c'est pareils je crois?


A vous que je vois,
Coeur tremblant pour autre que soi,
Sincères amitiés.
日本語を勉強しています。文を訂正してくださると大変うれしいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

Offline

 

#3 2009-06-30 21:22:09

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: Suivre les transitions historiques des hiraganas

Oui très interessant yossy.
Merci.

big_smile


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#4 2009-06-30 21:36:23

yossy
Interprète - 翻訳メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
From: osaka, japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: Suivre les transitions historiques des hiraganas

Merci will-uchan, merci éricM, je suis content que ça vous intéresse.
will-uchanさん、 éricMさん、興味を持っていただけたようでうれしいです。

Oui, tout d'abord nos ancêtres utilisaient un système d'attribution de kanjis, avec lequel ils ont attribué plusieurs kanjis à une syllabe japonaise. ce système s'appelle « 万葉仮名 Man-yô-gana ».
我々の祖先は最初、日本語の発音一つ一つに対応する漢字を当てはめる「万葉仮名」というシステムを使っていました。

Mais ce système leur obligeait à écrire beaucoup de kanjis pour dire si peu de chose. Très fatigant.
ところがこのシステムだと、ほんのちょっとのことを書くのにたくさん漢字を書かなくてはなりません。 疲れます。

Alors ils ont conçu de simplifier les kanjis, en les déformant d'abord un peu ( Sôu-gana ), puis à l'extrême ( Hiragana d'aujourd'hui ).
それで、彼らは漢字を単純化することを思いつき、最初はちょっと崩して(草仮名)、やがて、思いっきり崩して(現代ひらがな)書くようになりました。

Donc, si je les mets chronologiquement, d'abord "Man-yô-gana", puis "Sôu-gana", et dernièrement "Hira-gana".
すなわち、年代順に並べると、「万葉仮名」→「草仮名」→「平仮名(ひらがな)」です。

Tous les trois sont kanas, et dans le sens stricte, "hiragana" siginifie ce dernier seulement.
3つとも「仮名」といい、厳密な意味では、「平仮名」はこの最後のものだけを指します。

Ici, vous trouverez différents styles de kana.
ここで、いろんなスタイルの仮名文字を見ることができます。
http://www2s.biglobe.ne.jp/~DGP/gjk-02.html

Les katakanas, ils les ont conçu pour les gens moins lettrés, et les apprentis de moine dans les temples, parce que pour eux, écrire et lire les kanjis étaient trop difficiles.
カタカナは、高等な教育をうけていない一般の人たちや、お寺の見習いのお坊さんのために考え出されました。というのも、彼らには漢字の読み書きはあまりに難しかったからです。

La manière de simplification est aussi différent.
単純化の方法も違います。

Elle ne consiste pas à déformer le kanji, mais à emprunter une partie du kanji.
漢字を崩すのではなく、一部分を借用したものです。

Voici le tableau qui montre les origines de tous les katakanas.
以下はカタカナの起源を示した表です。

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Katakana_origine.png/400px-Katakana_origine.png


[img]http://img7.imageshack.us/img7/4511/132533.jpg[/img]

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson