Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2008-07-19 11:59:39

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

lexique d'une journée type...

J'ai écrit un petit lexique pour aider ma douce japonaise.
Je me suis basé sur une journée "type" pour organiser une liste de mots cléfs.

Qu'en pensez-vous ?



    asa -> le matin  /  gozen -> la matinée

kesa        )•>    ce matin
mezameru, okiru    )•>    se lever, se réveiller
asane, nebo (suru)    )•>     la grasse matinée
ohayô     )•>    bonjour


    shokuji  -> les repas

asagohan    )•>    le petit déjeuner
hirugohan, chuushoku    )•>    le déjeuner de midi
oyatsu    )•>    le goûter de quatre heure
yuushoku    )•>    le dîner


    hiru -> à midi

hiru no jü-ni-ji desu    )•>    il est midi
itadakimasu    )•>     "bon appétit" (à dire soit même avant chaque repas.)
kuchi o tsukeru    )•>    goûter
taberu    )•>    manger
tsukuru    )•>    faire à manger
hashi        )•>    baguette
osara        )•>    une assiette, plat
koppu    )•>    un verre, tasse
fooku    )•>    une fourchette
naifu    un    )•>    couteau
supûn    )•>    une cuillère
kire        )•>    une tranche (une tartine)
pan        )•>    de pain
batâ, bataa    )•>    du beurre
jamu        )•>    la confiture
hachimitsu, mitsu    )•>    le miel
kurowassan    )•>    un croissant
cha        )•>    thé
kouhii, kafe    )•>    café
kafeoure    )•>    café au lait
gyuunyuu, miruku    )•>    lait
mizu        )•>    eau
wain        )•>    vin
biru        )•>    bière
kome, okome, ine    )•>    riz
hakumai    )•>    riz blanc
are        )•>    ça


    gogo -> l'après-midi

yuuho    )•>    une promenade
niwa, kooen    )•>    le jardin
mizugi    )•>    maillot de bain
oyogu    )•>    se baigner, nager
hamabe, iso    )•>    la plage


    ban, yuu, konpa -> le soir, la soirée

yoru        )•>    soir, nuit
hakubo    )•>    tombée de la nuit, crépuscule
konban, konya    )•>    ce soir
terebi    )•>    télé
terebihousou    )•>    télévision
yomu        )•>    lire


    yoru, haku -> la nuit

neru        )•>    aller se coucher
nemuru    )•>    dormir
neru        )•>    se coucher, aller au lit
daku        )•>    dormir avec... enlacer
konbanha    )•>    bonsoir
oyasumi    )•>    bonne nuit, bon repos
oyasuminasai    )•>    bonne nuit, reposez-vous bien
shoune    )•>    minuit


    youfufu -> vêtement

kigaeru, yofuko    )•>    s'habiller
nugu    )•>    enlever ses vêtements
yofufu o nugu    )•>    se déshabiller


    beddo, nedoko (futon) -> lit

shikibuton, mattoresu    )•>    le matelas
makura    )•>    l'oreiller
futon    )•>    couette, édredon
kakebuton    )•>    couverture matelassé


    abiru -> se laver, s'asperger d'eau

furoba, yokushitsu    )•>    salle de bain
furo, suiyoku    )•>    bain
shawaa    )•>    douche
shawaawoabiru    )•>    prendre une douche
hawomigaku, migaku    )•>    se brosser les dents
atsui        )•>    chaud brûlant
atsui        )•>    avoir chaud
atatakai    )•>    chaud tiède
tsumetai    )•>    froid, frais
samui    )•>    avoir froid
atsu sugimasu    )•>    il fait trop froid


Source : http://www.dictionnaire-japonais.com/liste_complete.html

Last edited by éricM (2008-07-23 10:02:05)


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#2 2008-07-23 07:03:01

amelie0122
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2008-06-16

Re: lexique d'une journée type...

Bonjour éricM:)
Cette liste est utile pour ceux qui apprennent le japonais, et aussi pour ceux qui font le français!

Je ne peux pas indiquer tous les problèmes, mais je voudrais parler de cela:

  itadakimasu    )•>    bon appétit

Je pense que "Itadakimasu" ne corresponds à "Bon appétit" pas toujours.
Une fois j'ai parlé avec un ami français de cette question.

On était sur MSN et y parlait.
Moi j'ai dit à cet ami que je vais partir pour aller manger.
A cet instant, il m'a dit "Itadakimasu". (Quelque temps plus tard, j'ai compris qu'il voulait dire "Bon appétit".)

C'était très étrange pour moi, parce que ce n'était pas lui qui allait manger!

Voyez, il y a une difference.
"Itadakimasu", c'est plutôt pour dire à "moi-même".
"Bon appétit", c'est, je pense, pour dire à quelqu'un avec qui on mange.

Mais l'idée générale n'est pas très différent.
Avec ces expressions, on souhaite un bon repas.
(Itadakimasu vient de "itadaku=recevoir", alors on a aussi un sens pour remercier "les vies" que nous prenons.)


Kaori

Last edited by amelie0122 (2008-07-23 07:08:04)

Offline

 

#3 2008-07-23 09:58:35

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: lexique d'une journée type...

Excuse-moi Kaori.
J'ai fait un raccourcis.

raccourci [ʀakuʀsi] nom masculin
étym. fin XVe ◊ de raccourcir

1  Vx Abrégé, résumé.
▫ Mod. En raccourci : en abrégé, en plus petit. « Le théâtre n'est-il pas la vie en raccourci ? » (Gautier).
2  Ce qui est exprimé de façon ramassée et elliptique; cette façon d'exprimer. Un raccourci hardi, saisissant. « Il n'y a pas d'œuvre d'art sans raccourcis » (Gide).


itadakimasu -> bon appétit avant de commencer un repas.

En effet, au Japon, on dit au commencement du repas "itadakimasu" en joignant les mains. Cette habitude est due au bouddhisme. De cette façon, on remercie les animaux ainsi que les végétaux qui nous permettent de vivre.

gochisôsamadeshita  -> remerciement à la fin du repas.

En rejoignant de nouveau les mains, on prononce "gochisôsamadeshita" pour remercier les Dieux, la nature, les agriculteurs et la personne qui a eu la gentillesse de nous préparer le
repas. Au Japon, on apprend aux enfants comme dans certaines familles en France à ne pas
laisser un seul grain de riz dans leur bol, de manière à ce que la nourriture ne soit jamais
gaspillée.


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#4 2008-07-24 13:43:21

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: lexique d'une journée type...

Je pense que l'habitude bouddhiste de dire itadakimasu au début de chaque repas est l'équivalant du bénédicité et action de grâce chez les catholiques.

Aujourd'hui nous le résumons souvent par un "bon ap" (= bon appétit) lancé à la collégiale.

Last edited by éricM (2008-07-24 13:46:58)


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#5 2008-07-24 15:41:55

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: lexique d'une journée type...

éricM a écrit - による投稿:

Je pense que l'habitude bouddhiste de dire itadakimasu au début de chaque repas est l'équivalant du bénédicité et action de grâce chez les catholiques.

Aujourd'hui nous le résumons souvent par un "bon ap" (= bon appétit) lancé à la collégiale.

Sans oublier notre bon vieux "Bénissez Seigneur la table si bien préparée..." (limite, ça ressemble plus à "itadakimasu" que "bon app'").


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#6 2008-07-24 17:35:57

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: lexique d'une journée type...

roll

Le Piaf a écrit - による投稿:

Sans oublier notre bon vieux "Bénissez Seigneur la table si bien préparée..." (limite, ça ressemble plus à "itadakimasu" que "bon app'").

Ben justement Le Piaf, c'est le bénédicité et action de grâce des catholiques.

big_smile

Last edited by éricM (2008-07-24 17:36:47)


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#7 2008-07-24 17:44:44

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: lexique d'une journée type...

éricM a écrit - による投稿:

roll

Le Piaf a écrit - による投稿:

Sans oublier notre bon vieux "Bénissez Seigneur la table si bien préparée..." (limite, ça ressemble plus à "itadakimasu" que "bon app'").

Ben justement Le Piaf, c'est le bénédicité et action de grâce des catholiques.

big_smile

Pardon, mes cours de catéchisme remontent à loin...


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#8 2008-07-27 02:17:43

amelie0122
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2008-06-16

Re: lexique d'une journée type...

D'accord éricM:) Je vois ce que tu dis.

Mais ce que je voudrais souligner, c'est comment on utilise "Itadakimasu".

Si, par exemple, tu es avec moi, et nous les deux allons mangeons, on peux dire "Itadakimasu" comme "Bon appetit".
Mais si moi je mange, toi tu ne manges pas, et tu veux dire "Bon appetit", tu ne peux pas le traduire à "Itadakimasu".

"Itadakimasu" c'est une expression pour soi-meme. wink

Offline

 

#9 2008-07-27 22:18:02

éricM
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 54
From: ain
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-06

Re: lexique d'une journée type...

Ok.
Merci.


[i][b][color=pink]Si vous ne comprenez pas mon humour alors dites-le moi avec des fleurs.[/color][/b][/i]

Offline

 

#10 2008-10-12 17:07:01

Cora コラ
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: 日進
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-05
Website

Re: lexique d'une journée type...

Petit éclaircissement sur ひるごはん (Hirugohan), 昼食 (Chûshoku) et 朝食 (Chôshoku) :

Hirugohan et Chûshoku veulent dire la même chose (déjeuner, repas du midi) mais le second est d'un langage un peu plus soutenu smile
Il en va de même pour Asagohan et Chôshoku, petit déjeuner ! Je crois me souvenir qu'il existe aussi un équivalent pour le dîner (repas du soir) mais je ne m'en souviens plus... Gômen nasai !

EDIT Merci trois9 mais en fait je cherchais un autre mot pour diner... Je crois bien que je me suis trompée et qu'il n'existe qu'un seul mot pour le diner, celui donné par ericM et par toi !smile

Last edited by Cora コラ (2008-10-12 17:29:30)


今は日進に住んでいます。日進か名古屋の近くに住んでいる人と出会いたいです!

[img]http://img150.imageshack.us/img150/4482/28716jl7.png[/img]
[img]http://img84.imageshack.us/img84/1125/26494yi1.png[/img]

Offline

 

#11 2008-10-12 17:17:25

trois9
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 61
From: Lens
Date d'inscription - 登録日: 2008-09-06

Re: lexique d'une journée type...

cora, j'ai acheté un livre sur la langue japonaise: diner= yushoku


Bernard, pratique l'aïkido et adore le pays du soleil levant.

Offline

 

#12 2008-10-12 20:09:53

go!go!7188
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 36
From: Bordeaux
Date d'inscription - 登録日: 2008-08-26

Re: lexique d'une journée type...

itadakimasu j'ai lu, c'est une marque de politesse avant que tu commence à mettre de la nourriture dans ta bouche lol^^
merci pour cette leçon bien pratique.


go!go!7188 が大すきです

Offline

 

#13 2008-10-12 22:52:32

Cora コラ
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: 日進
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-05
Website

Re: lexique d'une journée type...

A noter qu'on peut utiliser le verbe "itadaku" pour dire qu'on reçoit quelque chose d'une personne qui est "supérieure" à nous (hierarchiquement, socialement, un élève envers son professeur, un employé envers son patron etc...)

Par exemple, un professeur :

先生に辞書をいただきました。
Sensei ni jisho wo itadakimashita.
J'ai reçu un dictionnaire de la part du professeur.

(PS: J'ai un petit doute sur les particules, si quelqu'un pouvait me confirmer que je me suis pas trompée... merci d'avance !)


今は日進に住んでいます。日進か名古屋の近くに住んでいる人と出会いたいです!

[img]http://img150.imageshack.us/img150/4482/28716jl7.png[/img]
[img]http://img84.imageshack.us/img84/1125/26494yi1.png[/img]

Offline

 

#14 2008-10-14 00:49:56

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: lexique d'une journée type...

Salut Marie, salut Cora.
Vous discouotez sur bon sujet.

Cora a écrit - による投稿:

A noter qu'on peut utiliser le verbe "itadaku" pour dire qu'on reçoit quelque chose d'une personne qui est "supérieure" à nous (hierarchiquement, socialement, un élève envers son professeur, un employé envers son patron etc...)

Tu as raison.
Et cette explication s'applique aussi pour un repas.
On reçoit la vie de les animaux, les végétaux et toutes nature quand on mange, donc on dit "Itadakimasu".
"Itadakimasu" signifie " Itadakimasu votre vie." roll
Itadakimasu a l'origine d'un mot dans le point de vue bouddhisme (comme EricM a déjà fait remarquer.).


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#15 2008-10-14 20:49:21

Cora コラ
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: 日進
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-05
Website

Re: lexique d'une journée type...

Une autre expression japonaise que je trouve intéressante est celle que l'on dit lorsqu'on quitte le travail et qu'on dit au revoir à ceux qui restent (qui continuent à travailler) :

おさきにしつれいします Osaki ni shitsurei shimasu

Littéralement c'est "je commet l'impolitesse de partir le premier" si mes souvenirs sont bons, donc plus naturellement "je m'excuse de partir avant vous"
C'est typiquement japonais, non ? smile


今は日進に住んでいます。日進か名古屋の近くに住んでいる人と出会いたいです!

[img]http://img150.imageshack.us/img150/4482/28716jl7.png[/img]
[img]http://img84.imageshack.us/img84/1125/26494yi1.png[/img]

Offline

 

#16 2009-10-13 16:10:38

Baleine des Sables
Membre - メンバー
Homme - 男性
Date d'inscription - 登録日: 2009-08-26
Website

Re: lexique d'une journée type...

J'ai vraiment trop l'air d'un débutant qui apprends le japonais là...

(Tante, viens vite m'aider !)


Je peux enseigner le français gratuitement aux Japonais !
Je corrige vos fautes du mieux que je peux, en espérant que cela ressemble au maximum à ce que vous souhaitez dire aux Français.
http://fauxwotasgeek.wordpress.com/
Mon pseudo Skype si vous avez besoin de moi envoyez - moi un MP pour l'avoir

Offline

 

#17 2009-10-13 18:22:11

J'aime La France
Membre - メンバー
Date d'inscription - 登録日: 2009-06-24

Re: lexique d'une journée type...

Bonjour je suis heureux(se) en pouvant connaître ces mots cléfs, parce que j'apprends le Français et peux trouver que des tas de phrases, ils me donnent envie de les utiliser quand je veux bien laisser
mon message aux gens parlants en Français. smile

Last edited by J'aime La France (2009-10-21 02:53:28)

Offline

 

#18 2010-07-14 20:48:16

phénomène
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 38
From: Bourg en Bresse
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-16

Re: lexique d'une journée type...

J'aime bien ton lexique, simple efficace!!! smile


il est plus tard que tu ne penses!

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson