Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
Traduction/翻訳: Le Piaf
Voici des photos que j'ai prises la dernière fois que je suis allée à Kyoto.
前に京都に旅行に行った時の写真です。
Les temples et les bâtiments à Kyoto sont très connus, et les jardins sont très jolis.
En été, le vert des arbres est très beau
京都はお寺など建築物が有名ですが、庭も素敵ですよ。
夏は木々の緑がとても綺麗です。
La photo ci-dessus est une tasse de café du célèbre café Yojiya, représentant une maiko (geisha).
上の画像は舞妓さんのあぶらとり紙で有名なよーじやのカフェでの一枚。
Offline
waouh le capucino est magnifique!!!
Offline
Mais est-il goûteux ?
Offline
あ!よーじやだ
私そこ行ったことないんですよー。近くにTINTINのショップがあるから、店の前はよく通るけど。
今度行って見ようかな♪
Ah, je connais Yojiya.
Mais je n'ai pas allée la.
J'ai passé souvent sous le magazin, parce-que il y a un magazin de goodies pour TINTIN près de Yojiya...
Je veux aller la bientôt !
Offline
oui c'est vrai quel gout a t'il ??
Offline