Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
rain tout d'abord "bonjour", nous adorons nous aussi les chats, et, nous en possédons deux maintenant aux plaisirs de vous lire à bientot.
Offline
Salut, j'ai aussi une chatte, et elle me semble très jolie, quand j'ai le temps de me bien detendre à la maison. Veuillez avoir de l'amour pour les petit(e)s ou les grand(e)s.
みなさん、わたしのところにも、ネコ、います。ちなみに、女の子です。うちで、のんびりと、くつろいだりするときに、その子を、じっと、見つめていると、とても、かわいらしく、思えてしまうんです。どのような生きものにも、心を、感じてあげてくださいね。
Last edited by J'aime La France (2009-11-25 01:43:53)
Offline
nous avons également une chatte elle s'appelle "pistache" et puis depuis peu un chaton 1 an lui se prénomme "fripouille" les photos sont dans la rubrique (mon chat par Nayo) aux plaisirs de vous lire
Offline
私(わたし)は今朝(けさ)、面接(めんせつ)がありました。
Ce matin, j'ai eu un entretien.
yagami a écrit - による投稿:
私 も、 好き猫かです。
moi aussi j'aime les chats.
après je ne sais pas comment dire que je préfère les chiens aux chats.
Attention à l'ordre des mots en japonais :
私も、猫が好きです。 [watashi mo, neko ga suki desu]
Pour exprimer la préférence :
でも、猫(ねこ)より、犬(いぬ)が好(す)きです。 [demo, neko yori, inu ga suki desu]
"Mais je préfère les chiens aux chats."
Je me suis également permis de corriger tes phrases en français.
@trois9: Ici c'est la salle de classe, donc on se concentre plus sur l'apprentissage du français et du japonais que sur les discussions. Si d'ailleurs tu veux t'entrainer toi aussi...
Last edited by Le Piaf (2009-11-25 11:51:44)
Offline
Aujourd'hui, je vais essayé de finir ma traduction sur le Salon du Chocolat.
今日、私はサロンデュショコラの翻訳を終らせます。
Offline
今日(きお)、私(わたし)は 映画(えいか)に。
よる raclette をたべる。
おめでと 誕生日(たんじょうび)ナママ
おき きす。
Offline
私(わたし)は今日(きょう)、ひさしぶりにここにメッセージを書(か)いています。
Aujourd'hui, j'écris un message ici pour la première fois depuis longtemps.
yagami a écrit - による投稿:
今日(きお)、私(わたし)は 映画(えいか)に。
よる raclette をたべる。
おめでと 誕生日(たんじょうび)ナママ
おき きす。
Otsukare ! Une petite correction pour commencer...
今日(きょう)、私(わたし)は映画(えいが)をみました。
kyou (aujourd'hui), watashi wa (je) eiga wo (un film) mimashita (voir au passé)
今晩(こんばん)は、raclette (ラクレット)を食(た)べました。
konban wa (ce soir), raclette wo tabemashita (manger au passé)
お誕生日(たんじょうび)おめでとうございます、タママさん
o-tanjoubi (anniversaire) omedetou gozaimasu (félicitations), tamama san
On va commencer par des phrases simples : sujet, verbe et complément.
Pour continuer l'entrainement, réponds à ces questions.
映画(えいが)は、何(なに)をみましたか?
raclette は、誰(だれ)と食(た)べましたか?
Attention, ce qui précède 「は」 n'est pas forcément le sujet de la phrase, mais juste le "thème" de la phrase, ce dont on parle.
Last edited by Le Piaf (2009-12-13 00:35:13)
Offline
映画(えいか)をみましたの名前(たまえ)は Paranormal Activity.
desole pour la 2eme questions j'ai pas tres bien comprie.
j'ai fait la 1er question mes je c' est pas si ma phrase est correcte.
merci pour explication pour le temp au passe.
Offline
今日、私は Paris いくました。
私は招待(しょうたい)日本食ました。
今日、てんきよはう の 雪(ゆき)。
僕(ぼく)雪好き。
僕 たのました の 雪の たま。
kyo,watashi ha paris ikumashita.
watashi ha shiutai nihonjii tabemashita.
kyo, tenkiyohau no yuki.
boku yuki suki.
boku tanoshita no yuki no tama.
aujourd'huit, je suis allez a paris.
j'ai mangai dans un restaurant japonais.
il a neige.
j'aime la neige.
je me suis amusai a lencai des boules de neige.
commen on dit j'etai avec un amie sivousplay.
Offline
私(わたし)は歩(ある)いて会社(かいしゃ)に行(い)きました。
watashi wa aruite kaisha ni ikimashita.
Je suis allé au travail à pied.
みた映画の名前は Paranormal Activity です。
ou alors plus simplement
Paranormal Activity をみました。
raclette は、誰(だれ)と食(た)べましたか?
dare to = avec qui
yagami a écrit - による投稿:
今日、私は Paris いくました。
私は招待(しょうたい)日本食ました。
今日、てんきよはう の 雪(ゆき)。
僕(ぼく)雪好き。
僕 たのました の 雪の たま。
kyo,watashi ha paris ikumashita.
watashi ha shiutai nihonjii tabemashita.
kyo, tenkiyohau no yuki.
boku yuki suki.
boku tanoshita no yuki no tama.
aujourd'huit, je suis allez a paris.
j'ai mangai dans un restaurant japonais.
il a neige.
j'aime la neige.
je me suis amusai a lencai des boules de neige.
commen on dit j'etai avec un amie sivousplay.
Houlà, on va corriger le japonais et on va corriger le français aussi parce qu'il y en a besoin... xD
(De grâce, fais un peu attention quand tu écris en français ! )
Aujourd'hui, je suis allé à Paris.
今日(きょう)、私(わたし)はパリに行(い)きました。
J'ai mangé dans un restaurant japonais.
日本(にほん)料理(りょうり)のレストランでご飯(はん)を食(た)べました。
Il a neigé.
雪(ゆき)が降(ふ)りました。
J'aime la neige.
雪(ゆき)が好(す)きです。
Je me suis amusé à lancer des boules de neige.
雪合戦(ゆきがっせん)をやって、楽(たの)しかったです。
J'étais avec un ami.
友達(ともだち)と一緒(いっしょ)にいました。
Bon, comme je suis pas Japonais, je ne peux pas assurer que toutes les phrases soient correctes.
Last edited by Le Piaf (2009-12-18 00:03:14)
Offline
Aujourd'hui,j'ai brisé les fruits d'arbre de Pandanus avec un grande pierre.
今日、私は大きな石でパンダナスの木の実を割りました。
Et puis j'ai mangé les semences avec des enfants.
そして、私は子供たちと一緒にその種を食べました。
C'etais bon comme noix!
これは、胡桃のようで美味しかったです。
Aujourd'hui est une bonne journée sans souci.
今日は、のんびりしたよい一日でした。
(La véritè,c'est tous les jours^^)
(本当のところ、それは毎日^^)
Last edited by ふらら (2010-01-08 13:28:40)
Offline
僕(ぼく)はトマです。僕は16歳(じゅうろくさい)です。僕はパリの近(ちか)くに住(す)んでいます。
Boku wa Toma desu. Boku wa juuroku sai desu. Pari no chikaku ni sunde imasu.
Je m'appelle Thomas. J'ai 16 ans. j'habite près de Paris.
J'ai une question, comment dirait-on "J'habite en banlieue parisienne" ?
Désolé si la question à déjà été posée ^^'.
僕(ぼく)は音楽(おんがく)を聞(き)きます。僕(ぼく)はJohn 5を聞(き)きます。ギタリストです。
Boku wa ongaku wo kikimasu. Boku wa John 5 wo kikimasu. Gitarisuto desu.
J'écoute de la musique. J'écoute John5. C'est un guitariste.
僕(ぼく)もギタードラムを奏(かな)でる。
Boku mo gitaa to doramu wo kanaderu。
Je joue aussi de la guitare et de la batterie.
僕(ぼくは)音楽(おんがく)が大好(だいす)きです。
Boku wa ongaku ga daisuki desu.
J'adore la musique.
Last edited by Kimi (2010-01-10 21:53:41)
Offline
Aujourd'hui,j,ai eu un petit temps,comme j'ai monté une colline.
今日、私はちょっと時間があったので、丘に登りました。
Quand j'ai vu l'ocean,,,,je peux regardé deux baleines.
海を見ると、、、2頭のクジラを見ることが出来ました。
Elle sont les baleines à la premiére fois cette année pour moi!!
私にとって、今年初めての初クジラです。
Offline
Salut Kimi, merci pour ta participation à ce sujet.
Kimi a écrit - による投稿:
J'ai une question, comment dirait-on "J'habite en banlieue parisienne" ?
Je dirai ça en Japonais, « (僕は)パリの郊外に住んでいます。» .
Kimi a écrit - による投稿:
僕(ぼく)もギタードラムを奏(かな)でる。
Boku mo gitaa to doramu wo kanaderu。
Je joue aussi de la guitare et de la batterie.
Je dirai ça en Japonais, « 僕はギターも弾きます(演奏します)。ドラムも叩きます(演奏します)。» .
Attention à la position de 「も」, et au choix de verbe.
Quand on entend le verbe 「奏でる」, c'est une expression un peu poétique, et on en comprend que c'est faire du son musicalement beau, donc on fait plus d'attention au résultat du jeu.
ex. 彼がギターを奏で始めると、周りはしんとなった。
Quand il a commencé à jouer guiter, les voisinages ont fait du silence.
Par contre, le verbe 「演奏する」 signifie simplement l'acte de jeu, niveau esthétique ça n'a aucune importance.
Et puis on a d'autres verbes spécifiques pour chaques instruments.
Pour les instruments à corde, 「弾く(ひく)」.
Pour les instruments à vent, 「吹く(ふく)」.
Pour les instruments de percussion, 「叩く(たたく)」.
Si tu as des questions, on va en parler dans un autre sujet.
Offline
ふららさん、
Waoo, deux baleines dans l'ocean, vues depuis la colline de Tchitchi-jima !!!
わー、父島の丘からみえる2頭のクジラ!!!
Ça ç'est la vue unique aux îles d'Ogasawara tout au milieu de l'Ocean Pacifique.
太平洋のど真ん中の小笠原諸島ならではの光景ですね。
Offline
Bonjour、ふららさん
Super! Moi, je ne vois jamais les baleines. Je voudrais les voir un jour. J'éspere que ton enfant s'est aussi amusé.
すご~い! 私(わたし)はまだクジラを(ナマで)見(み)たことがないです。
いつかみたいなぁ。お子(こ)様(さま)も楽(たの)しんだことでしょう。 いいなぁ
Offline
yossy,Rami,bonjour!
Oui^^Dans l'ocean d'Ogasawara,il y a beaucoup d'êtres animés de la mer^^
ハイ^^小笠原の海には、沢山の海の生き物がいます。
Les baleins, les dauphins,les tortues,les thons,les requins,,,évidemment,les petits poissons aussi^^
くじら、いるか、カメ、マグロ、サメ、もちろん可愛いお魚も^^
L'ocean d'Ogasawara est plein pour moi!
小笠原の海は私にとって満ち満ちています。(日本語変かも?)
,,,À propos;
、、、ところで、
Hier,j'ai tombé un grand trou.
昨日、私は大きな穴に落ちました。
C'est la espièglerie horrible,,,.
ひどいイタズラです、、、。
Il y a "Otoshi-ana(le trou creusé exprès,,,?)" en France aussi??;;)
フランスにも、落とし穴はありますか?;;
Last edited by ふらら (2010-01-25 07:39:45)
Offline
Aujourd'hui,j'suis allé faire la quête pour le tremblement de terre à Haïti.
今日、ハイチ地震の募金をしに行きました。
Je souhaite le reconstruction.
復興を願います。
Offline
Aujourd'hui est le jour où un bateau vient à mon île,une fois tous les 6 jours.
今日は、六日に一度、私の島に船が来る日です。
Pardon,si on ne connaît pas en France,,,.
フランスでは知られていないかもしれないけど、、、
Les membres de TOKIO(le group d'idol) sont venus pour tourner la TV!!!
TOKIOのメンバーが、テレビの撮影の為、やってきました!!!
Ils sont superbes!!!
ステキでした~~!!!
Je suis très heureuse
とっても幸せです。
comme mon fils espiègle ne met pas moi en colèle.
なので、イタズラ息子が、私を怒らせる事はないでしょう。
surtout 3 jours.
三日間はね^^
Last edited by ふらら (2010-02-12 15:23:53)
Offline
空ははいいろにパリ。
一まだは私休りせ。
あした、私はたっきゅうのトーナメントです。
Le ciel est gris à paris.
dans une semaine je suis en vacanse.
demain, dimanche 14 fevrier j'ai un tournois de Tennis de table.
Je soete a tous et à toute une trais bonne sainte valentin.
kiss
Last edited by yagami (2010-02-13 18:14:32)
Offline
Bonjour yagami,
こんにちは ヤガミさん,
Bon courage ton tournoi! Je te souhaite de réussir.
トーナメント頑張ってね! 成功を願っています。
-------------------------------------------------
Le ciel est gris à paris.
パリでは空(そら)が灰色(はいいろ)です。
dans une semaine je suis en vacanse.
一週間(いっしゅうかん)後(ご)、私(わたし)はバカンスに入(はい)ります。
demain, dimanche 14 fevrier j'ai un tournois de Tennis de table.
明日(あした)、2月(がつ)14日(にち)の日曜日(にちようび)、私(わたし)は卓球(たっきゅう)のトーナメントがあります。
Offline
今日(きょう)、私はラメーンを食(た)べますにパリです。
私はラメーンが好きです。
Aujourd'huit, J'ai manger des ramen à Paris.
J'aime les ramen.
Offline
Merci Tomo je vien de lire ton message qui dit bon courage pour le tournoi du14 fevrier.
Je suis arrivai 4eme et je m'etai bien amusai ^^.
Sinon je voulée savoir comment on mes une image?
Last edited by yagami (2010-03-20 22:01:22)
Offline
Bonjour yagami,
こんにちは ヤガミさん,
Tu as gane le 4eme prix au tournoi ! C'est super!
大会で4位に入賞だったんですね!! すごいですね!
Toutes mes félicitations pour ton succès^^
成功おめでとう^^
"Sinon je voulee savoir comment on mes une image?"
-Tu voudrais mettre une image? Comment expliquer en francais...
D'abord, on ajoute une image à Gallery.
Et puis, on copie l'adress d'image et on insére le entre les codes.
Comme ca, [img]-----------------[/img]
Tout est expliqué ici ↓
http://france24h.free.fr/forum/viewtopic.php?id=56
Offline