Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2007-11-28 09:16:50

mikael
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 41
From: ALGRANGE ( アルグアンジ
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-27

animal legendaire le dahu (伝説の動物、ダウ)

Traduction/翻訳: jp

伝説の動物、ダウ
ダウ:伝説上の動物であるとともに,奇妙な動物。4つ足だが,左の2肢は右よりも短い。
山岳地帯に生息している。誰も捕まえることができないので,謎のままである。

le dahu (ou dahut): animal legendaire et bizarre possedant 4 pattes mais ayant les 2 pattes de gauche plus courtes que celle de droite. il vit dans les montagnes mais reste bien cache car personne n'arrive a l'attraper.

http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1196237896.jpg


ダウの狩り:もしフランスの山岳地帯に入ることがあったら,簡単ではないが,まずダウを探してみよう。。それから,気付かれずにダウの後ろに回りこみ,口笛を吹く。ダウは振り向くが,片方の足が短いので山を転げ落ちてしまう。そこを捕まえる。
森に住んでいるダウもいるが,狩りの方法はまた違うので,それについてはまた後で記す。では,良い狩りを。

la chasse au dahu:   quand vous etes dans les montagnes francaises essayer tout d'abord de trouver un dahu ce qui n'ai deja pas chose facile puis sans vous faire voir mettez vous derriere lui et sifflez. le dahu se retourne mais comme il a les pattes plus courtes d'un cote il tombe de la montagne et vous l'attrapez.
il existe aussi un dahu des forets mais j'en parlerai plus tard car la chasse ne se fait pas de la meme facon. Alors bonne chasse

http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1196238069.jpg


matane / a plus
ミカエル / MIKAEL wink

Offline

 

#2 2007-11-28 15:31:58

jp
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 73
From: Shizuoka
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: animal legendaire le dahu (伝説の動物、ダウ)

(きっと間違っていると思うので,訂正をお願いします。)jp

Last edited by jp (2007-11-28 17:03:30)

Offline

 

#3 2007-11-28 22:53:22

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: animal legendaire le dahu (伝説の動物、ダウ)

あ、jpさん、翻訳ありがとうございます!!


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#4 2007-11-30 08:36:42

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: animal legendaire le dahu (伝説の動物、ダウ)

それにしても、不思議な動物ですね。
初めて見ました。

Vraiment, c'est l'animal bizarre !!
C'est eulement ici que j'ai appris ce la !


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#5 2007-11-30 14:33:40

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: animal legendaire le dahu (伝説の動物、ダウ)

jp a écrit - による投稿:

(きっと間違っていると思うので,訂正をお願いします。)jp

とくに間違いは見つからなかったですよ!
これからも、いろいろ翻訳してみてくださいね。wink


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#6 2007-11-30 17:46:42

jp
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 73
From: Shizuoka
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: animal legendaire le dahu (伝説の動物、ダウ)

Tamamaさん
 細かいところがどうしても自信がないのです。
ce qui n'ai deja pas chose facile
とか,
Alors bonne chasse
のAlors なんかは・・・。合ってますか?

Offline

 

#7 2007-11-30 18:07:15

Le Piaf
Admin - 管理人
Homme - 男性
Age - 年齢: 38
From: Daegu, Corée du Sud
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-21

Re: animal legendaire le dahu (伝説の動物、ダウ)

ce qui n'ai deja pas chose facile

正しい書き方は「ce qui n'est déjà pas une chose facile」です。間違ってる文章を翻訳すると、自信ないなんて当然ですよ。

Alors bonne chasse
のAlors なんかは・・・。合ってますか?

jpさんが訳したとおりに、この「Alors」は「だから」じゃなくて、「では」です。
この「Alors」は合ってますよ。


Le Piaf (スズメ)

Offline

 

#8 2007-12-01 18:12:36

jp
Membre - メンバー
Homme - 男性 Japonais - 日本語
Age - 年齢: 73
From: Shizuoka
Date d'inscription - 登録日: 2007-11-24

Re: animal legendaire le dahu (伝説の動物、ダウ)

Le Piafさん
ありがとう。ちょっと安心しました。
Alorsに「では」という意味もあるんですね。僕の辞書にはなかったので,悩みました。でも,合っていて良かった。
それにしても,おかしな動物ですね。

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson