Franponais [フランポネ] 24h - Forum - 掲示板

Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…

Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。

Annonce - お知らせ

Inscription ユーザ登録
Veuillez vous inscrire au forum en cliquant sur ce lien. Merci pour votre aide pour lutter contre le spam.
新規ユーザー登録はこちらのリンクからお願いします。spam書き込み阻止のため、ご協力をお願いします。

#1 2009-10-26 16:49:37

mirabelle plum 7
Membre - メンバー
Femme - 女性 Japonais - 日本語
Date d'inscription - 登録日: 2009-10-25

keshigomu-hanko 消しゴムはんこ

手作りブーム
Un retentissement du travail manuel

数年前からkeshigomu-hankoが流行っています。
le keshigomu-hanko est populaire pour plusieurs années.

keshigomu-hanko とは 消しゴムで作るスタンプのことです。
le keshigomu-hanko est un timbre pour faire avec une gomme.

消しゴムに下絵を写し、カッターで掘りスタンプを作ります。
Je copie un croquis dans une gomme et je le creuse avec un coupeur et fais un timbre.

世界に一つだけのスタンプが出来ます。
Il y a un seul timbre dans le monde.

http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1256571771.jpg
私も作り始めました。
J'ai commencé à le faire, aussi.

下手ですが、写真を載せました。
J'étais incompétent, mais suis monté une photographie.

http://france24h.free.fr/forum/img/gallery/1256571840.jpg

フランスでも手作りブームとかありますか?
Est-ce qu'il y a l'avec un retentissement du travail manuel en France?

Offline

 

#2 2009-10-27 20:20:53

san
Membre - メンバー
Femme - 女性
Age - 年齢: 33
From: Alsace
Date d'inscription - 登録日: 2009-05-19

Re: keshigomu-hanko 消しゴムはんこ

Merçi pour l'article

C'est trés beau et interressant  j'aime beaucoup,

A bientôt

Offline

 

#3 2009-10-28 08:43:22

Tamama
Admin - 管理人
Femme - 女性 Japonais - 日本語
From: Nagoya-Japon
Date d'inscription - 登録日: 2007-09-23
Website

Re: keshigomu-hanko 消しゴムはんこ

> mirabelle plum 7 さん
面白い記事を、ありがとうございました。
消しゴムのはんこは、これからの季節、年賀状にも使えそうですね。smile

Asuraさんがフランス語を訂正してくれました。
これからもフランス人のメンバーと協力して、フランス語の勉強に励んでください!


Corrigez-moi si mon français est mauvais, s'il vous plaît.

Offline

 

#4 2009-11-01 15:58:42

will-uchan
Membre - メンバー
Homme - 男性
Age - 年齢: 50
From: Lyon
Date d'inscription - 登録日: 2007-12-09

Re: keshigomu-hanko 消しゴムはんこ

Mirabelleさん、こんにちは。
Bonjour Mirabelle.

Mirabelleさんは

下手ですが、写真を載せました。

と言いました。
でも私はMirabelleさんよりもっと下手です。同じ物を全然作ることが出来ません。例えば、あのドングリの木の葉っぱは上手でなければ作れません。

Vous dites

Je ne suis pas doué...

Wow, j'aimerais bien être aussi peu doué que vous... Je serais vraiment incapable de faire ceci. Par exemple, la feuille de chêne, il faut être habile.


A vous que je vois,
Coeur tremblant pour autre que soi,
Sincères amitiés.
日本語を勉強しています。文を訂正してくださると大変うれしいです。よろしくお願いします。m(_ _)m

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson