Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
手作りブーム
Un retentissement du travail manuel
数年前からkeshigomu-hankoが流行っています。
le keshigomu-hanko est populaire pour plusieurs années.
keshigomu-hanko とは 消しゴムで作るスタンプのことです。
le keshigomu-hanko est un timbre pour faire avec une gomme.
消しゴムに下絵を写し、カッターで掘りスタンプを作ります。
Je copie un croquis dans une gomme et je le creuse avec un coupeur et fais un timbre.
世界に一つだけのスタンプが出来ます。
Il y a un seul timbre dans le monde.
私も作り始めました。
J'ai commencé à le faire, aussi.
下手ですが、写真を載せました。
J'étais incompétent, mais suis monté une photographie.
フランスでも手作りブームとかありますか?
Est-ce qu'il y a l'avec un retentissement du travail manuel en France?
Offline
Merçi pour l'article
C'est trés beau et interressant j'aime beaucoup,
A bientôt
Offline
> mirabelle plum 7 さん
面白い記事を、ありがとうございました。
消しゴムのはんこは、これからの季節、年賀状にも使えそうですね。
Asuraさんがフランス語を訂正してくれました。
これからもフランス人のメンバーと協力して、フランス語の勉強に励んでください!
Offline
Mirabelleさん、こんにちは。
Bonjour Mirabelle.
Mirabelleさんは
下手ですが、写真を載せました。
と言いました。
でも私はMirabelleさんよりもっと下手です。同じ物を全然作ることが出来ません。例えば、あのドングリの木の葉っぱは上手でなければ作れません。
Vous dites
Je ne suis pas doué...
Wow, j'aimerais bien être aussi peu doué que vous... Je serais vraiment incapable de faire ceci. Par exemple, la feuille de chêne, il faut être habile.
Offline